<<< 1 ... 3 4 5 6 >>> Переход на страницу  🔎
31
2023.05.15hongdi Значит так и есть. Но нам повезло больше.


Смотрел видео на Ютубе и он там говорил, может ошибся, автор двухтомника-рукописи по древнекитайскому, есть такая дама. Там ог говорил, откуда у него познания... пиарился... Мне ролик не понравился, как и сам чел.


Избегать?
Скорее всего, это не Некрасова, а Никитина Т.Н., Грамматика древнекитайских текстов. Т.1-2, и Никитина Т.Н. Хрестоматия по древнекитайскому языку. Издание такое, что там все иероглифы написаны от руки, действительно создается впечатление, что это рукопись.
Но вообще вера в то, что где-то существует идеальный учебник древнекитайского языка, даже выпущенный Институтом Конфуция...
Избегать? Зачем? Просто не абсолютизировать. Та же Никитина составила грамматику древнекитайского языка, как и Крюков, исходя из гипотезы о существовании в древнекитайском частей речи. И очень убедительно. А потом Карапетьянц выпустил свой учебник вэньяня, исходя из того, что частей речи в вэньяне нет, предложив совсем другую структуру. И тоже очень убедительно.
Что же касается ошибок у корифеев, то их как степь до горизонта.
Простейший пример.
Отец Иакинф (Н.Я.Бичурин). Прожил чуть ли не всю жизнь в Китае. Выпустил массу трудов, один из основных: "Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена". Проходит несколько десятков лет и Василий Павлович Васильев, другой наш известный китаевед, выпускает работу "История и древности восточной части Средней Азии, от X до XIII века, с приложением перевода китайских известий о киданях, чжурчженях и монголо-татарах", в котором жестко критикует Бичурина за неточности в его переводе с массой примеров.
В середине прошлого века И.В. Кюнер выпускает работу "Китайские известия о народах Южной Сибири, Центральной Азии и Дальнего Востока", где опять очень жестко критикует перевод Бичурина.
Затем в 1968-1973 гг. В.С. Таскин опубликовал в двух выпусках под редакцией Л.И. Думана "Материалы по истории сюнну (по китайским источникам)". В этой работе он опять нашел неточности у Бичурина и его раскритиковал.
Ну и та же глава Сыма Цяня о хунну была переведена в работе Сыма Цянь."Исторические записки" (Ши цзи), Т.9. (А.Р. Крюков и А.М.Карапетьянц), М. 2010, где Бичурину уже досталось походя, на общем фоне.
Сапиенти сат.
2023.05.15
ЛС Ответить
32
2023.05.15Cleant Eastwood Скорее всего, это не Некрасова, а Никитина Т.Н., Грамматика древнекитайских текстов. Т.1-2, и Никитина Т.Н. Хрестоматия по древнекитайскому языку. Издание такое, что там все иероглифы написаны от руки, действительно создается впечатление, что это рукопись.
Но вообще вера в то, что где-то существует идеальный учебник древнекитайского языка, даже выпущенный Институтом Конфуция...
Избегать? Зачем? Просто не абсолютизировать. Та же Никитина составила грамматику древнекитайского языка, как и Крюков, исходя из гипотезы о существовании в древнекитайском частей речи. И очень убедительно. А потом Карапетьянц выпустил свой учебник вэньяня, исходя из того, что частей речи в вэньяне нет, предложив совсем другую структуру. И тоже очень убедительно.
Что же касается ошибок у корифеев, то их как степь до горизонта.
Простейший пример.
Отец Иакинф (Н.Я.Бичурин). Прожил чуть ли не всю жизнь в Китае. Выпустил массу трудов, один из основных: "Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена". Проходит несколько десятков лет и Василий Павлович Васильев, другой наш известный китаевед, выпускает работу "История и древности восточной части Средней Азии, от X до XIII века, с приложением перевода китайских известий о киданях, чжурчженях и монголо-татарах", в котором жестко критикует Бичурина за неточности в его переводе с массой примеров.
В середине прошлого века И.В. Кюнер выпускает работу "Китайские известия о народах Южной Сибири, Центральной Азии и Дальнего Востока", где опять очень жестко критикует перевод Бичурина.
Затем в 1968-1973 гг. В.С. Таскин опубликовал в двух выпусках под редакцией Л.И. Думана "Материалы по истории сюнну (по китайским источникам)". В этой работе он опять нашел неточности у Бичурина и его раскритиковал.
Ну и та же глава Сыма Цяня о хунну была переведена в работе Сыма Цянь."Исторические записки" (Ши цзи), Т.9. (А.Р. Крюков и А.М.Карапетьянц), М. 2010, где Бичурину уже досталось походя, на общем фоне.
Сапиенти сат.

Странно, что Бичурин стал таким мячиком для битья, раз на нем так потренировались последующие киты китаистики. Значит было чему завидовать.
2023.05.16
ЛС Ответить
33
2023.05.16hongdi Странно, что Бичурин стал таким мячиком для битья, раз на нем так потренировались последующие киты китаистики. Значит было чему завидовать.

Бичурин - наш Ломоносов, прадед всей китаистики.  Большинство наследия последнего сейчас представляет исторический интерес, но его титанического статуса это никак не умаляет.

Уточнение данных и исправление неточностей - естественная и неотъемлемая часть научного процесса, в ней нет ничего позорного. Это не повод ни для ниспровержения титанов прошлого, ни для прокачки ЧСВ новых специалистов. Квантовая механика и теория относительности до сих пор ждут гения, который бы их примирил, сделав то, что оказалось не по силам Эйнштейну, но ждут они именно гения, а отнюдь не придурковатых недоучек, путающих вольты и ватты, но с вечным хамским "старик Эйнштейн был неправ".
2023.05.16
ЛС Ответить
34
2023.05.16hongdi Странно, что Бичурин стал таким мячиком для битья, раз на нем так потренировались последующие киты китаистики. Значит было чему завидовать.
В мире китаистики бои без правил на выживание между китами, акулами, кракенами, кашалотами и прочими осьминогами с примкнувшими к ним черепахами- обычная рядовая ситуация.
Дьяволы не сдаются.
2023.05.16
ЛС Ответить
35
2023.05.15Cleant Eastwood Скорее всего, это не Некрасова, а Никитина Т.Н., Грамматика древнекитайских текстов. Т.1-2, и Никитина Т.Н. Хрестоматия по древнекитайскому языку. Издание такое, что там все иероглифы написаны от руки, действительно создается впечатление, что это рукопись.
Но вообще вера в то, что где-то существует идеальный учебник древнекитайского языка, даже выпущенный Институтом Конфуция...
Избегать? Зачем? Просто не абсолютизировать. Та же Никитина составила грамматику древнекитайского языка, как и Крюков, исходя из гипотезы о существовании в древнекитайском частей речи. И очень убедительно. А потом Карапетьянц выпустил свой учебник вэньяня, исходя из того, что частей речи в вэньяне нет, предложив совсем другую структуру. И тоже очень убедительно.
Что же касается ошибок у корифеев, то их как степь до горизонта.
Простейший пример.
Отец Иакинф (Н.Я.Бичурин). Прожил чуть ли не всю жизнь в Китае. Выпустил массу трудов, один из основных: "Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена". Проходит несколько десятков лет и Василий Павлович Васильев, другой наш известный китаевед, выпускает работу "История и древности восточной части Средней Азии, от X до XIII века, с приложением перевода китайских известий о киданях, чжурчженях и монголо-татарах", в котором жестко критикует Бичурина за неточности в его переводе с массой примеров.
В середине прошлого века И.В. Кюнер выпускает работу "Китайские известия о народах Южной Сибири, Центральной Азии и Дальнего Востока", где опять очень жестко критикует перевод Бичурина.
Затем в 1968-1973 гг. В.С. Таскин опубликовал в двух выпусках под редакцией Л.И. Думана "Материалы по истории сюнну (по китайским источникам)". В этой работе он опять нашел неточности у Бичурина и его раскритиковал.
Ну и та же глава Сыма Цяня о хунну была переведена в работе Сыма Цянь."Исторические записки" (Ши цзи), Т.9. (А.Р. Крюков и А.М.Карапетьянц), М. 2010, где Бичурину уже досталось походя, на общем фоне.
Сапиенти сат.

Бичурин был абсолютный гений! К нему с обычной меркой подходить нельзя. Он собственно составил первый большой Китайско-манчжурско-русский словарь так и не опубликованный до сих пор. А его "Грамматика" - абсолютный лингвистический шедевр! Я в принципе не понимаю как ее можно было так написать в первой четверти 19-го века. Никакой же лингвистики не было в нынешнем понимании. Но он умудрился.
2023.05.16
ЛС Ответить
36
2023.05.14остроwok Ммм. А каким образом этот пассаж иллюстрирует то, что статья - "бурда"?

Исключительно в качестве справки Smile
В традиционной китайской филологии существует две точки зрения на фонетические части в иероглифах. Первая придерживается мнения, что фонетики произвольны и не связаны с общим смыслом знака. Вторая ( 右文说) наоборот утверждает, что фонетическая часть исходно поддерживала и общий смысл знака. Тоесть такие иероглифы представляют собой нечто среднее между 会意字 и 形声字. Истоки всей этой истории восходят к словарю 说文解字 , в котором его автор использовал специальный термин для таких фонетиков - 亦声。
Например:《说文》
卷十三 土部
坪 地平也。从土从平, 平亦声。
坪(равнина) состоит из 土 и 平, 平 фонетический показатель поддерживающий общий смысл.

Основателем 右文说 считается северосунский 王圣美, составивший 《字解》二十卷 к сожалению утраченный. Но некоторые сведения о нем сохранились в 《梦溪笔谈》.
Большой вклад в развитие теории внес южносунский 王观国 в своем 《学林》, обосновав "字母说" (теория деревации знаков условно говоря) . Его главная идея сводилась к тому, что : 声符是形声字之母, 偏旁是后加上的。
Обобщающим и развивающим теорию трудом в русле 右文说 стал коллективный опус конца 宋 начала 元 "六书推类".
При династии 清 в русле этой традиции был сформулирован принцип "音近义通". Отражен в 《广雅疏证》за авторством 王念孙。В это время целый ряд ученых филологов придерживались данной традиции такие как 姚文田、段玉载、王引之、朱駿声、王筠 и т. д. Самым выдающимся в 20-м веке по праву считается 章太炎 автор 《文始》。Вообщем данная традиция 训沽学 внесла бесценный вклад в развитие традиционной филологии на ее основе сфопмирован целый класс словарей 同源字字典. И утвержлать, что ее представители (которым кстати является профессор 王宁 - крупнейший специалист по 训沽学 и теопии письменности, и он вообще-то мужчна, хоть и выглядит как баба Smile "сочиняют ложные этимологии" - это ужасный бред Smile. Не надо со свом рязанским лаптем лезть в тонкие материи и уж тем боле делать безапеляционные выводы, не понимая элементарных азов теории.
И в последних: 史籀篇 никогда не был словарем - это учебный список иероглифов конца 战国. Чтобы это выяснить даже китайский знать не обязательно.
2023.05.16
ЛС Ответить
37
Машенька)
2023.05.16
ЛС Ответить
38
2023.05.16Пуская Ленину И утвержлать, что ее представители (которым кстати является профессор 王宁 - крупнейший специалист по 训沽学 и теопии письменности, и он вообще-то мужчна, хоть и выглядит как баба Smile "сочиняют ложные этимологии" - это ужасный бред Smile.

А чегой-то этот мужчина носит брошечки, а в статьях помечен как 女? В Китае такие выкрутасы не приветствуются.

Максим корректно написал, никакого "сочиняют ложные этимологии":
С некоторыми авторами следует быть внимательным: например, Ван Нин (王寧) (она филолог, а не палеограф, и с её этимологиями иероглифов часто не соглашаются другие ведущие исследователи + она слишком опирается на «Шовэнь»)

Если нравится быть причастной, можно завести тему "Как некитаист китаистов урыл" и там будете царствовать. А если по всему форуму размазывать, это кончится тем же, чем обычно.



2023.05.16
ЛС Ответить
39
2023.05.16остроwok А чегой-то этот мужчина носит брошечки, а в статьях помечен как 女? В Китае такие выкрутасы не приветствуются.

Максим корректно написал, никакого "сочиняют ложные этимологии":
С некоторыми авторами следует быть внимательным: например, Ван Нин (王寧) (она филолог, а не палеограф, и с её этимологиями иероглифов часто не соглашаются другие ведущие исследователи + она слишком опирается на «Шовэнь»)

Если нравится быть причастной, можно завести тему "Как некитаист китаистов урыл" и там будете царствовать. А если по всему форуму размазывать, это кончится тем же, чем обычно.

Я имел в виду вот этого 王宁:
http://www.bnudfsl.cn/rdgz/127929.html
Этимология и есть часть филологии Smile , а простите не палеографии. Всегда ею была. И без 说文 ей заниматься невозможно.
2023.05.16
ЛС Ответить
40
2023.05.16Пуская Ленину Я имел в виду вот этого 王宁:
http://www.bnudfsl.cn/rdgz/127929.html

"Этот 王宁" и есть женщина) Или думаете, их два, и у каждого своя этимология?
2023.05.16
ЛС Ответить
<<< 1 ... 3 4 5 6 >>> Переход на страницу  🔎