Вопрос на тему названия соседней ветки. Там почему-то китайский назван "великим и могучим", хотя в русском такое определение применяется только к одному языку. Но вопрос не про это, а про названия языков в китайском. Есть ли в нем образные синонимы для названий других языков? Вроде нашего "великий и могучий" (о русском языке), "язык Шекспира" (об английском) и т.д.
Цитата:国际语 = английски Международных языков много. Русский, например, тоже используется во многих странах. Или испанский, или французский. Вы, наверное, имеете в виду лингва франка? https://zh.wikipedia.org/zh-cn/通用語 2023.11.11
Цитата:鹅语 Это для русского? Но там же тон другой? Цитата:каждый второй язык так Это стандартное название языков. Ок. Я понял: китайский не нуждается в синонимах для названий языков, в отличие от европейских. 2023.11.11
2023.11.10sept Вопрос на тему названия соседней ветки. Там почему-то китайский назван "великим и могучим", хотя в русском такое определение применяется только к одному языку.Честно говоря, я что-то не припоминаю, чтобы эту цитату из Тургенева в русском языке возвели в правило, и на законодательном уровне постановили: "Запрещается применять определение "великий и могучий" к другим языкам". Так что применяйте смело к любому.
Дьяволы не сдаются.
2023.11.11
鹅语, 饿语 - очень мило! Кто больше?
Кстати, на Тайване, несмотря на словарную норму, 俄 в слове 俄羅斯 (и производных от него) по старинке произносят четвёртым, а не вторым тоном, так что 餓語 или 惡語 - не так уж далеки от истины.
Телеграм-канал "Китайский для каждого".
2023.11.11
sept,
Цитата:Вы, наверное, имеете в виду лингва франка?я ничего не имею ввиду говоря 国际语 китайцы имеют ввиду английский 你会说国际语吗?ты говоришь по-английски? 你们在俄罗斯说国际语吗?вы в России говорите по-английски? даже стеллажи с книгами на английском в библиотеке имеют таблички 国际语, никаких других языков там не найдете 2023.11.11
|