2024.03.20Сат Абхава Я за тайваньцами такого не замечал.
за тайваньцев не скажу, написала про китайцев (чжунгожэней). А как тайваньцы себя называют, кстати? не так?
2024.03.20Сат Абхава Я за тайваньцами такого не замечал. за тайваньцев не скажу, написала про китайцев (чжунгожэней). А как тайваньцы себя называют, кстати? не так? 2024.03.21
2024.03.21Frau Lau за тайваньцев не скажу, написала про китайцев (чжунгожэней). А как тайваньцы себя называют, кстати? не так? 台湾人 2024.03.21
Но странно, я постоянно замечаю, как определенные финали звучат очень редуцированно, особенно в потоке речи (хотя это вообще их особенность) - особенно в слогах 4-го тона, как-то:
克 布 特 陆 а также в слогах с 1-м, 3-м тоном: 姆 夫 и др. Это свойство редуцирования ведь повсеместно используется в транскрибировании иностранных имен собственных: 布朗 Браун 特朗普 ТрамП 麦克 МайК 2024.03.21
2024.03.21Как не полюбить Петрушу 台湾人 Ну да.. Грустно как-то, если островитянами себя называют, а ведь Китай звучит так гордо 2024.03.21
2024.03.21Frau Lau Ну да.. Жаль как-то, островитянами себя называют, а ведь Китай звучит так гордо так ведь все равно они все 华人, это слово всех объединяет 2024.03.21
2024.03.21Как не полюбить Петрушу так ведь все равно они все 华人, это слово всех объединяет ну вот об этом и был вопрос: они себя воспринимают как (самоощущение-то какое)? 华人 немного широковато, где тайваньцы, которые типа у себя в стране, и где какие-нибудь российские иль американские хуажэни... Может, у них еще какое есть самоназвание между 台湾人 и 华人 2024.03.21
Кстати, как раз в 好+определение или глагол с отрицанием 不 не должен редуцироваться:
好不自信: тут bu будет достаточно отчетлив (хаобУцзысинь). Ритмика: слабоударный-Ударный-слабоударный-Ударный. 不 - ударный (не в русском понимании). А вот в 好不 + определ-е или глагол - 不 как раз и должен редуцироваться, по логике. Как и в 对不对,差不多:dui-bu-dui, cha-bu-duo Сильноударный-неударный-слабоударный (это на мой слух, не из книг, если что) неударный = редуцированный. 2024.03.21
2024.03.21Frau Lau Ну да.. Грустно как-то, если островитянами себя называют, а ведь Китай звучит так гордо Называть тайваньцев (台灣人) "китайцами" (中國人) не рекомендую - может быть воспринято как оскорбление. Я так всегда делаю, когда хочу задеть и обидеть, - работает исправно!
Телеграм-канал "Китайский для каждого".
2024.03.21
|