Главная
Главная форума
Создать
Искать
Темы
▼
Активные
Новые
Пустые
Горячие
Активность
▼
Статистика форума
Рейтинг участников
Последние сообщения
Популярные сообщения
Популярные темы
Объявления
▼
Как давать обьявления
Раздел объявлений
Дать объявление тут
Доска объявлений
Словарь
▼
Искать
Добавить
Новые
Исправленные
Комментарии
Скачать
Меню
▼
Принципы
Помощь
Тёмная тема
Контакты
Войти
Форум 大БКРС
›
汉语 Китайский Язык
›
Вопросы по китайскому языку
›
В чём разница
/
Слова
Разница между 尊重 и 尊敬?
<<<
1
...
5
6
7
Переход на страницу:
人
🔎
61
萨沙
legran
, вобщето вы правы, прошу прощения
blvrrr
, этот пример неправильный, в китайском это остается глаголом или сложным существительным, даже если на русский переводится причастием, прилагательным или наречием.
2015.03.09
ЛС
Ответить
62
blvrrr
Вот и я недоумевал
2015.03.09
ЛС
Ответить
63
yinxz
Beijing007 yinxz, ну наконец-то спецназ высадился)))对不起,最近没时间上网。
2015.03.14
ЛС
Ответить
64
yinxz
дорогой друг Chen Ximing :
抱歉!没有时间上网。
“尊重”能否当做形容动词的形容词,就是副词!您说得对,俄语里这里都用副词来翻译。在俄语里是副词。
可是,中文的形容词是可以修饰动词的,这点和俄语词的分类不同。比如:“互相尊重地处理”,“尊重地说” 这里的”尊重“汉语都理解为:形容词。比如:“漂亮的姑娘”、"他漂亮地打出一记左勾拳"和“这事儿干得漂亮”,这三个句子里的“漂亮”,中文语法吧它们都看成形容词。
2015.03.14
ЛС
Ответить
<<<
1
...
5
6
7
Переход на страницу:
人
🔎
Ответить
上
MyBB
Помощь
Статистика
Поиск
Пустые
Горячие
Новые
Активные
Создать тему
Принципы