2015.04.12dmitry Не судите однобоко. В северной части возможно на 小姐 могут обидеться, но в 浙江/江苏/上海 это просто девушка, просто нейтральное слово без какого-либо плохого контекста. Ellie, 姑娘, которую часто можно слышать в приграничных городах не используют вообще. Бывают называют 美女, но тут надо смотреть ситуацию.
Действительно, что такого с 厕所?У вас есть какие-то другие переводы этого слова? Тогда добавляйте в словарь.
А лучше,чтобы не наткнуться случайно в Шанхае на северянина,вообще не употреблять это слово,которое сейчас уже на нише *шлюха* а не *маленькая сестричка*
Цесуо - это толчок. дырка в деревне на улице в будке,или же в поезде в полу.
А в аэропорту,например,таких мест нет. есть 洗手间。 А в Кондрашевском цесуо это полноценная уборная прям сверкающая.
Pwses, очень много где в Китае 卫生间 обозначен как 厕所, а когда в ресторане спрашиваешь 洗手间 часто переспрашивают вам руки помыть или 方便, так как раковина для мытья рук может быть еще отдельная не в туалете. Да что там говорить если надо срочно покакать байду карты на запрос 厕所 выдасть больше результата, чем на 卫生间.
2015.04.13萨沙 Pwses, очень много где в Китае 卫生间 обозначен как 厕所, а когда в ресторане спрашиваешь 洗手间 часто переспрашивают вам руки помыть или 方便, так как раковина для мытья рук может быть еще отдельная не в туалете. Да что там говорить если надо срочно покакать байду карты на запрос 厕所 выдасть больше результата, чем на 卫生间.
Я в такие вопросники не попадался.Это точно был ресторан,а не чифальня за углом старушки Пэнг?
Pwses, како-то вы твердолобый. Открыли несколько месяцев назад по этому вопросу тему, получили исчерпывающий ответ и снова продолжаете её же мусолить.
Причем здесь натолкнуться на северянина? Даже если он услышит что-то потешное для себя, то это его проблемы, тк он здесь в гостях.
В языке лучше отталкиваться от культурных центров, например, в Санкт-Петербурге речь можно принимать за эталон. По сути, как говорят в Урюпинске, важно знать только тому, кто там живет. Правильнее будет двигать знания из Санкт-Петербурга в Урюпинск, а не наоборот, то чем вы тут и занимаетесь.
Блог о куче формальностей и процедур
Хочешь быть передовым - сей квадратно-гнездовым(с)
Перебрасываясь грязью со свиньей, не забывайте, что ей это нравится
На самом деле Москва и Санкт-Петербург были и остаются источниками языковой нормы в текущем словоупотреблении русского языка. Все эти поребрики, бадлоны, шавермы и куры + особенности произношения достаточно сложно выделить в современной повседневной речи.
Кроме того, понятно , что имел в виду dmitry. Эталон - то что рекомендовано принимать за таковой в государстве, а в столицах в повседневной жизни люди ближе всего к нему, хотя, мне кажется, многие крупные города ничем не хуже (Новосибирск, Иркутск, Хабаровск, например)