2017.02.22Пантач почему не доконца упростили иероглифы? задался этим вопросом недавно.
вот было много иероглифов, почему нельзя было их сократить до конца?
например так:
для всех shi которые первым тоном оставить только иероглиф 尸
для всех shi которые четвёртым тоном оставить только 士
для всех yuan оставить 元
и т.д. для каждого слога. понимаете логику? т.е. всего 414 слогов * 4 иероглифа = 1654 иероглифа нужно было бы запомнить.
даже можно лучше, например для всех le будет достаточно 了, ибо слог редкий относительно.
китайцы же понимают наслух различия в 是 и 事 в контексте, так что и на письме бы понимали. теоретически же возможно. это же наплождение лишних сущностей. больно смотреть когда сам китаец не знает как писать иероглиф, и это студент, а не крестьянин. и так сейчас повсеместно. уже даже читать забывают как.
может продвинут это когда-нибудь? людская лень я считаю способна ввести это нововведение.
Радикальная реформа письменности делает дореформенные тексты недоступными поколению, которое будет учиться в школе после реформы. Соответственно, такую реформу можно провести только если под неё есть подходящая революционная идея. Например, что иероглифы — это продукт устаревшего буржуазного общества. Или колониализма. Под эту идею и были отменены иероглифы во Вьетнаме, в Северной Корее и в КНР.
Если такой идеи нет, а традиционная культура наоборот считается ценной и достойной изучения и сохранения, то реформу провести не получится. Именно поэтому не отказываются от иероглифов японцы, хотя у них уже есть своя слоговая азбука, а система письма в целом настолько тонко нюансированная, что китайская по сравнению с ней кажется простой и лёгкой для изучения. По той же причине в 1986 году свернули и отменили второй этап упрощения иероглифов в КНР.