Страницы (5): « Предыдущая 1 2 3 ... 5 Следующая » Переход на страницу  +
11
2017.03.04Футыва А какой смысл темы? Поныть просто? Покрасоваться, что так углубились в китайский, что аж родной язык стал ещё хуже, чем был раньше?

Вот именно, петросяньте поменьше, авось и "вылечите" свой русский.
А насчёт книг... ну по-моему, это логично что читать надо. Странно, что Вам понадобилась помощь зала.

Просто хотелось узнать, сталкивался ли ещё кто-либо с такой проблемой как подзабывание родного языка...
А читать обычные книги просто времени не остаётся, у меня вона ещё нечитаная библия моя лежит по гидравлике...
Хотя конечно выражение 'времени нет' является просто отговоркой. Надо переиначивать немного уже пора своё распределение времени однако
2017.03.04
Ответить
12
2017.03.04Alastago Ничего плохого в этом нет. Главное, что держите иностранный язык на уровне. Родной не забудете.
Обвинения в малограмотности совсем не к месту. У каждого языка разная грамматика, разное произношение, и при смене языка бывают погрешности Smile

Спасибо за поддержку. В школе с русским всегда была твёрдая '5'
2017.03.04
Ответить
13
Если жить долго общаться на иностранном языке, то собственный в пассивное состояние уходит, беднеет.
Я когда первый год в Китае прожил, приехал домой - все быстро говорят, спрашивают, я понимаю, но для ответа упорно всплывает китайский. День потупил, потом все наладилось.
2017.03.04
Ответить
14
2017.03.04r1 Трагедия русского белоэмигранта, неоднократно описанная в русской и советской литературе)

Немного не так в наше время: сложно совершенно оторваться от родного языка и среды.
Интернет рулит. Скайп не дремлет. Родные и близкие всегда рядом  1
Не могу снова не привести в пример свою любимую Рубину - её русский настолько вкусен, никогда не надоедает перечитывать и слушать выступления (уехала в 1990 году).

Ну и с русским Набокова, хоть и в доинтернетную эпоху (а уехал он в 23 и никогда больше не жил в России) ничего страшного не случилось (хотя далеко не всегда он  писал именно на русском)
2017.03.04
Ответить
15
2017.03.04сарма Немного не так в наше время: сложно совершенно оторваться от родного языка и среды.
Интернет рулит. Скайп не дремлет. Родные и близкие всегда рядом  1
Не могу снова не привести в пример свою любимую Рубину - её русский настолько вкусен, никогда не надоедает перечитывать.

Ну и с русским Набокова, хоть и в доинтернетную эпоху (а уехал он в 23 и никогда больше не жил в России) ничего страшного не случилось (хотя далеко не всегда он  писал именно на русском)

Интернет хоть и рулит, но скайп дремлет, меня нет ни вконтакте, ни в одноклассниках.
В интернет захожу конечно, но куда: яндекс (привык с утра там новости обозревать), бкрс, сайты по моим технологиям, и всё. С домом разговариваю по телефону - минут 5 не больше 1 раз в месяц, ну и с русскими друзьями иногда немного веду беседы по вичату, в основном аудио и фото обмениваемся 41
2017.03.04
Ответить
16
Chai, скайпа нет, но вы держитесь там... 21
2017.03.04
Ответить
17
"А время выветривает даже песок из скал, не только слова из памяти." Не xило эмигрант завернул. Такое не каждый, живущий на родине осилит 21
2017.03.04
Ответить
18
2017.03.04сарма Немного не так в наше время: сложно совершенно оторваться от родного языка и среды.
Интернет рулит. Скайп не дремлет. Родные и близкие всегда рядом
Согласна, в наше время гораздо легче). Но проблема все равно есть. Приятель уехал в Америку дет десять назад, еще студентом. Когда мы общаемся, я его иногда поддразниваю этим "о нотр повр Рюсси!" В языке периодически выскакивают англицизмы, да и сам он говорит, что писать ему уже куда легче на английском.
А интернет как таковой, по мне, скорей убивает грамотность, чем способствует ей. К сожалению(

Цитата:Не могу снова не привести в пример свою любимую Рубину - её русский настолько вкусен, никогда не надоедает перечитывать и слушать выступления (уехала в 1990 году).
Не читала, к сожалению(
Цитата:Ну и с русским Набокова, хоть и в доинтернетную эпоху (а уехал он в 23 и никогда больше не жил в России) ничего страшного не случилось
Ну вот тут не соглашусь, Набокова многие ругали за англицизмы)

"Он шел, не отставая от Турати. Турати делал пункт, и он делал пункт; Турати делал половинку, и он делал половинку".

" - Стой! - крикнула Гусеница. - У меня есть нечто важное
тебе сообщить
".
2017.03.04
Ответить
19
2017.03.04r1 " - Стой! - крикнула Гусеница. - У  меня  есть  нечто  важное
тебе сообщить
".

21 Дина Рубина «…Их бин нервосо!» (как учит дочку, которая родилась уже в Израиле, русскому языку)
Цитата:Что именно вы читали?
– Это… «Сливная костячка»…
– «Косточка»! – подхватываю я с преувеличенным вдохновением. – Это прекрасный рассказ для детей. А ты можешь пересказать мне содержание? .......
.......
– Если ты перескажешь мне содержание «Косточки», – говорю я, понимая всю жалкость этого педагогического приема, – я разрешу тебе включить телевизор.

Она долго думает, морщит лоб, ковыряет болячку на руке, выворачивая локоть, наконец говорит:

– В общем, там подняли хай из-за фруктов… Представляешь, считали, кто сколько съел! И папа сказал детям: «Дети мои! Или вы съели эту сливу? Или вы хотите через это хорошо получить? Не говоря уже об совсем умереть?..»

– Можешь включить телевизор, – разрешаю я упавшим голосом.

Тут уж не до бесед типа «поговори со мною, мама!». Хоть бы на старости лет стакан воды нам подала, что ли, говорю я мужу, если к тому времени не забудет, как по-русски будет «вода»…
2017.03.04
Ответить
20
Цитата:Или вы хотите через это хорошо получить? Не говоря уже об совсем умереть?..
Это прекрасно 1
Да, у второго поколения белоэмигрантов все еще хуже, чем у первого...
2017.03.04
Ответить
Страницы (5): « Предыдущая 1 2 3 ... 5 Следующая » Переход на страницу  +