2015.10.18Мне кажется, не надо использовать это выражение - учиться, как дети. Или нужно дополнительное пояснение во избежание споров и неприятия. Думаю, Video Vocabulary, вы сами интуитивно правильно нашли для себя оптимальный подход к изучению, но начинающие изучать языки могут понять это выражение буквально. У взрослого нет целого детства на изучение языка, и он не может изо дня в день, много часов подряд по маленьким кусочкам привыкать к использованию языка на практике, как ребенок. Учиться, как дети - это быть любознательным, не бояться ошибок, не бояться быть смешным, непонятым.Video Vocabulary
Абсолютно с вами согласен, все дети, неважно китайские или русские, все так учат.
2015.10.18
Почитайте/послушайте Лезер Франц "Тренировка памяти". Может быть эта книга поможет Вам расставить все точки в 氵.
2015.10.18
2015.10.18 Ммм... под учиться как дети, я вообще-то имел ввиду сначала научиться говорить 标准, а потом уже все остальное... У нас на работе у всех лаоваев хороший китайский, но на руководящих должностях только те, у кого произношение 标准,те у кого ярко выраженный лаовайский акцент курят в сторонке ))
IELTS L6.5 R7 W6 S7
2015.10.19
2015.10.18Ну и пусть попахивает. ![]() Меня эта идея привлекает, полезная же. Вы только представьте, если бы такой учебник уже бы существовал.. Уверена, спрос на него был бы огромный. Но одному осуществить будет сложновато, ![]() 2015.10.18Вы хотите описывать все, или какие-то 20-30 тем? Если с такой концепцией цель заполнить все пробелы по жизненным темам, то 30 тем это мало. Каким методов планируете контролировать пересечение тем? Тем более непонятно как можно сократить кол-во повторов. Учитывая огромный объем ситуаций и очень небольшой спектр человеческих чувств и реакций, которые могут возникнуть в них, повторения неизбежны. А значит и в лексике не получится избежать постоянных повторов. Этот момент надо продумать тщательно. 2015.10.18 Еще непонятно, надо ли, а подготовка, как видно, уже началась ![]() Тогда нужно сразу придумать стимул, ведь это работа, скорее всего, не одного, а может и не двух лет. А то когда на 2\3 работа будет выполнена, пыл остынет, и несколько лет неуемного труда коту под хвост. Придется создавать еще одну тему, чтобы найти себе замену ![]() 2015.10.19
2015.10.19 Вот-вот, ваш подход считаю абсолютно верным, поэтому за то, чтоб у начинающего с первых занятий был преподаватель-китаец, из тех, кто умеет ставить звуки. Но это совсем не такой буквальный подход как у детей. Взрослым всё же надо комплексно подходить к освоению. И в целях экономии времени, и для более быстрого и глубокого запоминания использовать все четыре языковые навыка. Возможно, пропорции временных затрат должны варьироваться в зависимости от потребностей в овладении необходимыми навыками. В советской школе выл явный перекос в сторону чтения-письма, сейчас этого уже нет, по-моему; по-крайней мере , у каждого человека есть возможности и выбор для коррекции учебного процесса. Мне кажется, не стоит допускать перекоса и в другую сторону. 2015.10.19
2015.10.19 Позвольте с Вами не согласиться относительно того, что препод с самых первых паров должен быть китаец, потому что по началу слишком много нужно объяснять, разжевывать, и тут не обойтись без родного для человека языка (иначе китаец будет на ломаном англиЦком пытаться донести свои мысли и тут уж вы заодно и англиЦкий "подтяните"). Нужно брать препода профессионала, с прекрасным произношением, и который знает, в чем конкретно могут возникнуть проблемы у русскоговорящего студента. 2015.10.19
2015.10.19 Да, у меня неточность формулировки. Имела в виду, что нужно два преподавателя. Так обучают в институтах Конфуция, где сама осваивала азы. Система там такова: занятия дважды в неделю по три часа. Один раз - русский препод. ведёт , объясняет строение иероглифа, грамматику; второе занятие -китаец, причём в Россию они направляют русскоговорящих: ставят звуки, с тонами разборки и т.п. Для начала , считаю лучшим вариантом. Много знакомых учатся в лингвистическом, у них вообще , по крайней мере, на первом курсе, нет китайцев, притом, что сейчас не так уж и сложно пригласить. 2015.10.19
2015.10.18 1) Как можно было бы оптимизировать процесс изучения языка - очень хорошая мысль, полностью поддерживаю. Ничего нереального в этом нет. Большинство существующих методик реально ужасны. Сравниваю, как маленькие дети без умной методологии быстро изучают и какой результат научного подхода на сегодня ( даже учитывая падения способности с возрастом результаты удручающие. Хвастать явно нечем.) То что эффективность обучения может быть в разы выше меня убеждает и опыт изучения китайского с русским преподавателем ( гораздо быстрее и эффективнее чем в китайском университете, он учил группу, а не индивидуально), а так же личный преподавательский опыт ( но я учил не языкам). 2) Хорошие тематические подборки очень важно составить. Сейчас с этим проблемы. Если учесть частотность тем, то вполне реальная задача. Но придётся еще стили учитывать ( книжный, устный, официальный, разговорный, географические различия в чем-то тоже надо учесть привычки выражаться порой сильно отличаются по регионам) 3) Про словарный запас сложно говорить. Китайские подсчеты иероглифов - это почти ни о чем. Очень много переводов и чтений контекстно. Нужен анализ частотности употребления и разбивка допустим на 3 сферы начальный-примитивный, достаточный-комфортный и высокий уровевень, который всю жизнь можно совершенствовать. 4) Ускорить обучение на всех этапах можно. Идея с подборкой актуальна и я полностью поддерживаю. Но скорость обучения не только от словарнофразового набора зависит. Очень важно как систематизировать материал. А дальше уже мастерство преподавателя и личное усердие. В любом обучении обязаны присутствовать ситуация-игра-интрига-эмоции. Иначе весь процесс передачи "знаний" очень убогий и малоэффективный. Под игрой я понимаю не развлечение, а задействованость мысли и эмоций. Причем желательно постоянная задействованость. Менять стоит только интенсивность и направление. 2015.10.21
![]() 2015.10.21
|