Интересно, сколько сейчас китаеведов или синологов работает в Китае?
Итересно, что никто не коснулся генетического аспекта.
Синолог безусловно является калькой с sinologist (как геолог произошел от geologist) точно также китаист является кальской с chinesist - по настоящее время очень широко распространенный вариант (любознательные синологи и китаисты могут поинтересоваться есть ли разница между sinologist и chinesist в английском).
Что касается китаеведа рискну предположить что они появились в конце 19 - начале 20 века, когда велась борьба за чистоту русского языка. Тогда вместо бухгалтера пытались ввести счетовода, вместо сальдо - остаток, вместо агронома - полевода и т.п.
По моему (абсолютно профанному) мнению синолог, китаист и китаевед - это синонимы, появившиеся тщанием переводчиков и ревнителей чистоты русского языка.
Такое ощущение как будто кто то хочет показать, что мол это вот мы (научные сотрудники разных академий) элита китаеведения, ну а вот всякие студенты /переводчики это лошары и 3 сортные олухи и нельзя нас "богов" ставить на один ряд с ними. Мдаа....
Сразу скажу, что я - студент отделения востоковедения.
Я считаю, что слова 'китаевед' и 'синолог'- синонимы, поскольку корни -вед (-ведение) и -лог (-логия) выражают причастность к науке.
Китаист - человек, занимающийся изучением китайского. Не факт, что он будет на научной основе разбираться в китайской философии, истории и тд, то есть он - любитель.
То есть, по моему скромному мнению, 'китаевед/синолог' и 'китаист' определяют разные группы людей: первая показывает, что человек занимается изучением Китая профессионально (то есть выбрал это дело в качестве своей профессии, еще не факт, что он профи), а вторая - изучающих китайский язык (среди них могут быть и физики, появляющие интерес к языку).