<<< 1 ... 3 4 5 Переход на страницу  + 🔎
41
Как перевести:

1.引诱使来,发挥使去 Мой вариант: заманить, чтобы полностью раскрыть намерения противника
2. 从容应付,得心应手 ...
2016.05.27
Тема Ответить
42
Еще вопрос.

一位武术家霍元甲 注重和擅长弹腿 也为武林皆知

мой вариант: "Хо Юань-цзя (霍元甲), который уделял большое значение и был особенно силен в ТаньТуй, что было известно всему воинскому братству"

вопрос: последняя фраза относится к чему? Хо был известен всему УЛИНЬ или то, что он был силен в ТаньТуй?
2016.07.27
Тема Ответить
<<< 1 ... 3 4 5 Переход на страницу  + 🔎