2017.04.10TTYY
Только смотрите чтобы длительность фильма совпадала с длительностью которая указана на сайте субтитров, и да, убирайте галочку, иначе приложение скачаете.
Понятно! Спасибо!
2017.04.10 Понятно! Спасибо! 2017.04.10
2017.04.10 Мне кажется это зависит от того,что у вас гордость к своей культуре и языку. Но для слабослыщащих это действительно большое неудобное. К стати, вы так хорошо знаете о китайском страноведении! 2017.04.10
2017.04.10 Нет, просто в России различия в языке в разных местах действительно не очень большие. В Китае, если житель Гуанчжоу будет говорить на своём диалекте, житель Пекина, наверное, его не поймёт. В России если я услышу, как житель сибирской деревни скажет "оннако", я пойму, что это - слово "однако" на его местном диалекте. В русском языке слова - длинные, поэтому если в какой-то местности в каком-то слове произносить не так один звук - слово всё равно будет понятно. В китайском языке слова короткие, если произнести не так один звук - будет уже другое слово. Поэтому в Китае нужны субтитры, в России можно смотреть фильмы и без субтитров. 2017.04.10
2017.04.10 Но в большинство китайских фильмах говорится путунхуа,и почти всем китайцам можно говорить и понимать путунхуа. Те, кто не понимает путунхуа, почти неграмотные, и не могут читать субтитры.Многие китайцы предпочитают смотреть оригинальные фильмы с субтитрами. Но в России, как я заметила,зарубежные фильмы обычно переводят на русский язык, даже песни в фильмах. Ой, у меня вдруг появилось одно предположение.40、50 лет назад,путунхуа не так распространена, в такое время конечно нужны субтитры.Хотя до сих пор путунхуа уже достаточно распространена, такая привычка и сохранялась. 2017.04.10
2017.04.10Вот есть песни: http://youtube.com/playlist?list=PLIQBIIhOnK1tmXI42u1lCsZzodjuWw5nY http://youtube.com/playlist?list=PLIQBIIhOnK1t1QkdSVQ3im1ydC6Y9Vm6o Вот тут я не уверена, есть ли звук(слова) http://youtube.com/user/russiakaraoke Да и у меня кое- чего есть, в этой папке http://www.youku.com/playlist_show/id_28852804 и не в ней- ищите " 俄罗斯字幕" или "俄罗斯的字幕". Попробуйте на youtube поисковый запрос "стихи субтитры" 2017.04.10
![]() 2017.04.10
2017.04.10 Если из Китая сможете открыть сайт - попробуйте вот этот https://sites.google.com/site/russubtitry/home/spisok-subtitrov Здесь слева - название фильма, в центре - сайт, где можно скачать субтитры, справа - описание фильма. 2017.04.10
2017.04.10 Уже не знаю как выразить моё изумление !!!!! К стати,я сейчас в России на стажировке ![]() 2017.04.10
2017.04.10Тоже хочу знать где смотреть русские фильмы, лучше на youtube или на сайтах, не хочу скачать. 可是没字幕完全看不懂 ![]() Кстати, подруга-москвичка сказала, что в эти 20 лет в России нет хороших фильмов. Хорошие фильмы только в советкие годы. Я спросил её, почему это? Тогда что вы делали в эти 20 годы? И когда я проводил время с русскими друзьями в Ялте в прошлом году, мы вместе смотрели ноутбуком американкие фильмы, дублированные на русском (поэтому я не понял хотя американкие), а не русские фильмы ...
Помогаю онлайн с изучением китайского и кантонского. Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов. 2017.04.10
2017.04.10 Хорошие фильмы были, но их - единицы ![]() 2017.04.11
|