как перевести фразу: чтобы лучше понимать менталитет народа? затруднение вызывает сочетание слов "понимать менталитет"
2016.04.13бкрс менталитет - особенности (обычно о мышлении) Да, все правильно. 心态 заменить на 特性 тогда. 2016.04.13
2016.04.13红狮 Да, все правильно. 心态 заменить на 特性 тогда. Отдельное спасибо, что удалили весь тот треш. Извините меня, просто бомбануло. спасибо,просто находила ещё менталитет как 精神气质 2016.04.13
2016.04.13红狮 为了更深[刻地]了解人民的心态 я бы заменил на 民族, 人民 - более политическое понятие, которые больше тяготеет к 公民 и 国民, т.е. совокупность всех членов общества. 2016.04.13
|