2016.05.07dmitry Ветер, а какие вкусные тушеные колени, 地三鲜, 松鼠鱼, нарезаная рыба в остром супе(не помню название) и многое, многое другое!
Если честно - о таком даже не слышал никогда....
Цитата:Про то, что китайская кухня полнит, категорически не согласен. Всегда можно найти то, что полнить не может. Количество блюд на пару, никто никогда не подсчитает, например.
я не говорил, что она всех полнит - она меня полнит лично. почти любая.
Mishu, местная музыка/культура/кино/литература в ее современном виде никогда и не несли в себе особого очарования.
Интересную литературу я прочитал еще в России, ломать мозг ради подлинников для не-лингвистов, считаю, смысла нет. Фильмы нормальные выходят раз в 2-3 года, в основном исторические, остальное треш.
2016.05.09barss1986 Mishu, местная музыка/культура/кино/литература в ее современном виде никогда и не несли в себе особого очарования.
Ну вот, кстати, музыки в Китае хорошей хватает. Только ее надо искать уметь. И культура тут есть. И кино, вот вроде 狼图腾 довольно необычный фильм, интересный. Я, думаю, таких фильмов много, просто они все полуандерграундные.
А если судить по массовой культуре, так она везде говно, кроме разве что американской.
2016.05.06Ветер -1) В Китае зарплаты выше (в пересчете на рубли).
Для меня это пока единственная оставшаяся причина. Если я найду как в России зарабатывать хотя бы половину тех денег, что я имею тут, уеду незамедлительно.
2016.05.07Ветер Если честно - о таком даже не слышал никогда....
я не говорил, что она всех полнит - она меня полнит лично. почти любая.
地三鲜, 松鼠鱼 хорошие блюда, тоже их люблю. А рыба в остром соусе это 水煮鱼. В кислом тоже хороша под настроение, 酸菜鱼
Уж с чем-чем а с едой в Китае порядок полный.
я перед поездкой в китай наслушалась всяких кошмаров, как тут все плохо. приехала - такое ощущение, что все эти люди были в каком-то другом китае...
2016.05.09barss1986 Интересную литературу я прочитал еще в России, ломать мозг ради подлинников для не-лингвистов, считаю, смысла нет.
а что вы читали? просто все говорят, что переводы так себе, про поэзию вообще молчу - в лучшем случае передан смысл.
慧鸟, я не буду утверждать на 100%, но не думаю, что в России наберется хотя бы 200 человек, которые смогут адекватно оценить и тем более сделать перевод классических китайских произведений лучше, чем это сделали переводчики, работы которых я читал, признанные мастера. Я одного человека знаю, который реально может. Из "простых смертных" так сказать.
Мы не говорим сейчас о лингвистах, а о простых китаеговорящих русскоязычных.
Читал Лао Шэ собрание сочинений, основные работы Лу Синя, три классических романа, Сунь Цзы, "Исторические записки", "Пятникнижие", "Лунь юй" и Дао Дэ Цзин.
2016.05.09iluxakrut Ну вот, кстати, музыки в Китае хорошей хватает. Только ее надо искать уметь.
Не согласен, хотя о вкусах, как говорится, не спорят.
Все очень сопливое. Везде страшная попса из трех с половиной нот и одинаковых сэмплов, и у исполнителей, по-моему, большие проблемы с поиском своего лица на международной арене. У себя-то они, может, и нормально смотрятся, но тут надо учитывать местные вкусы. В результате нормальной рок-музыки нет, металла тоже нет. В джазе/блюзе некого вспомнить. Электроника - тупо копирование.
В классике ситуация сложнее, есть исполнители китайского происхождения очень высокого уровня, но многие из них учились за рубежом и это уже не китайская музыка получается.
Буду рад услышать ваше мнение...
|