金小鱼, дык по ссылке в начале топика (http://tvkultura.ru/video/show/brand_id/60562/episode_id/1301881/video_id/1479887/) видео прекрасно открывается, в Гуанчжоу, по крайней мере
открылось, тихий ужас просто, какие-то обрывки знаний, вводящие людей в заблуждения, еще и с умным видом рассказывает... откуда он вообще взял цифру 400?! нет чисел? это он о единственном и множественном числе? так объяснять надо ...
2016.06.01
400 это примерное число разных слогов путунхуа (без учёта тонов). А насчёт «нет чисел» — это он поторопился…
2016.06.01
2016.06.01Yaroslav я постараюсь найти печатный пруф (либо за чтение nímen hǎo, либо за чтение с полутретьим nǐmen hǎo), пока субъективное ощущение диктовало мне, что ní переходил во второй тон под влиянием hǎo, минуя слог с нейтральным тоном men. Могу ошибаться, редко говорил в своей жизни nimenhao в принципе неправильно написал. Кажется Петров прав. ní hǎo, но nǐmen hǎo 2016.06.01
Видела два первых выпуска (включала по телику). Тихий ужас. Тихий ужас...
ЭлосыДЖЭНЬ, дружно говорят ученики. Петров не поправляет (правильно, а зачем). Ой, хотя нет, разок все же поправил, залепив четкую русскую Ж в слово 人. Подробно, увы, разобрать не могу, ибо не выдержала и выключила. Удивляться, конечно, нечему. Так же он и другие языки вел. Преподаватели испанского и итальянского, например, нашли просто кучу косяков в его уроках. Включая грубые грамматические ошибки (про произношение уже молчу). То ли в испанском, то ли в итальянском был такой момент, когда его спросили "как будет *что-то там*?", и он, не зная ответа, попросту придумал новое слово. От-так. P.S. Опять, как и в предыдущих выпусках, вводят в первых же занятиях совершенно ненужную большинству зрителей лексику. Типа "Я - ведущая". О-хо-хо. Я понимаю, что там супер-селебрити сидят, но это смешно, на самом деле... 2016.06.01
2016.06.01Ellie залепив четкую русскую Ж в слово 人. а какая там буква, если быть точным? 2016.06.01
Это популяризирующий изучение языков проект, по мне так, не стоит сильно наезжать на ведущего, ну и хрена с того, что не всё идеально в произношении, ничего критично не происходит. По мне так, ведущий просто молодец. Давайте более доброжелательно относится к этому телешоу.
2016.06.01
Второй выпуск, к сожалению, еще больше демонстрирует недостатки, которые мелькали в первом.
- учитель не хочет различать придыхательные и непридыхательные парные звуки путунхуа: всю программу мосыКЭ и старое та-та-та - слог shi превратились в русские щи (не у учеников, а именно у учителя) - при произнесении учителем слова "работа" Пелагея радостно заявляет: ааа, как гонг (и она права, именно так учитель произносит финаль -ong) - слог yan из "актера" читается диалектным "янь" В целом от того, как произносятся рублено, грубо и неадекватно фразы учителем, создается впечатление, что на путунхуа говорят неандертальцы. В таком исполнении китайский язык немелодичный, грубый, рваный и бох какой еще. Против Петрова как человека и методиста - ноль возражений. Всё на уровне, просто именно с фонетикой - это ведь фасад языка и одежка, по которой встречают, - чуть-чуть можно было потренироваться. Есть тележка претензий к объяснению грамматики: никто так и не понял на уроке, чем отличается 哪 и 什么 (учитель одинаково перевел их как "какой"), преподаватель боится сообщать информацию о составе новых слов (например, очень не повезло слову "ведущий", а "режиссер" вообще превратился из dao3yan3 в некоего пионер-вожатого dao3yuan2). Неприятно, что редакторы допускают ошибки в пиньинь в нижних надписях (e4luo2si1 это не путунхуа, хотя тайваньский вариант допускает) НО ВСЁ ПЕРЕКРЫВАЕТ АНГЕЛ-НОСИТЕЛЬ: при ее появлении я растаял и растекся по столу от умиления. И какой блестящий русский язык у дамы. Chapeau! P.S. когда спросили про "продюсера", я запаниковал немного: в китайском уже больше 15 лет, а заклинило, сразу куча вариантов в голове, молодец Петров 2016.06.01
2016.06.01snusmumrik а какая там буква, если быть точным? snusmumrik, вот недавно же разбирали https://bkrs.info/taolun/thread-7024.html 2016.06.01
|