Страницы (44): « Предыдущая 1 ... 6 7 8 ... 44 Следующая » Переход на страницу  +
61
Leonid_Kulichkin, Полностью согласно, что то слишком всерьёз мы восприняли данную передачу, с лихвой все напали на ведущего, при этом позабыв что это не китайский в Сорбонне, не китайский где нибудь на паре во Владивостоке и не китайский где нибудь в МГУ, а на обычной передаче, где деньги делают своё дело, обычное шоу, развлекалово.
Плюс от передачи для меня один: я впервые увидел слово "садхи", рад знакомству с ним))) И впервые для себя увидел 五度标记 (учился в Китае и ничего такого мы не чертили). Спасибо всем бэкээрэсовцам за расширение нашего кругозора)))
2016.06.03
Ответить
62
2016.06.03Chai при этом позабыв что это не китайский в Сорбонне, не китайский где нибудь на паре во Владивостоке и не китайский где нибудь в МГУ, а на обычной передаче, где деньги делают своё дело, обычное шоу, развлекалово.
<sarcasm>
И это, разумеется, полностью оправдывает препода-недоучку в данном вопросе.
</sarcasm>
井底之蛙不知大海
井の中の蛙大海を知らず
2016.06.03
Ответить
63
В конце концов, ведущий же не медпомощь преподает, он говорит как поболтать на бусурман... китайском.
Помните анекдот про эстонский язык, так и здесь, пусть они сейчас слушают наш китайский, а то только мы их русский в формате "очки нннннаддда?" слушаем.
2016.06.03
Ответить
64
2016.06.02Yaroslav Если честно, уже надоело писать о явных ляпах, поэтому скорее вопрос уже для знатоков.

Ввели новую порцию глаголов: 听,看,喝,吃  и т.д.

Студенты (с учительского одобрения) составляют фразу:
"Я смотрю на тебя"
Их вариант: “我看你。”

Я придираюсь, или правильно будет "我在看你"? (在 как показатель прогрессива)

Насколько я понимаю,

我在喝咖啡。 Я пью кофе (в данный момент, не мешай мне!)
我喝咖啡。    Я пью кофе (в принципе, привычка)

Другой пример из урока:

"Ты слушаешь меня?"
Перевод Петрова: 你听我吗?

Разве это адекватно (вместо какого-нибудь 你听我的吗?/你在听我说话吗)? Или я опять 吹毛求疵?

Мне кажется, вы придираетесь.
Если на одном из первых уроков начать людям голову забивать прогрессивами (помимо тонов и лексики, которая вообще ни на что знакомое не похожа), головы полопаются. Кроме того, 我看你 и прочее прекрасно в разговорной речи употребляется, 16 часов - это как раз курс общеупотребительного разговорного.
2016.06.03
Ответить
65
2016.06.03Nyaka Мне кажется, вы придираетесь.
Если на одном из первых уроков начать людям голову забивать прогрессивами (помимо тонов и лексики, которая вообще ни на что знакомое не похожа), головы полопаются. Кроме того, 我看你 и прочее прекрасно в разговорной речи употребляется, 16 часов - это как раз курс общеупотребительного разговорного.

Хочу подчеркнуть, курс общеупотребительного разговорного в форме монолог! Так как за такой короткий срок ухо не успеет привыкнуть к чужеродным звукам. Сказать то вы много можете чего наговорить, но диалога то не получится, так как вы не поймёте что Вам будет говорить китаец, или будете переспрашивать по 100 раз.
2016.06.03
Ответить
66
http://shehui.firefox.163.com/16/0603/10/P7ST2ZE4CL08ARYQ.html
2016.06.03
Ответить
67
2016.06.03Chai Leonid_Kulichkin, Полностью согласно, что то слишком всерьёз мы восприняли данную передачу, с лихвой все напали на ведущего, при этом позабыв что это не китайский в Сорбонне, не китайский где нибудь на паре во Владивостоке и не китайский где нибудь в МГУ, а на обычной передаче, где деньги делают своё дело, обычное шоу, развлекалово.
Плюс от передачи для меня один: я впервые увидел слово "садхи", рад знакомству с ним))) И впервые для себя увидел 五度标记 (учился в Китае и ничего такого мы не чертили). Спасибо всем бэкээрэсовцам за расширение нашего кругозора)))

сандхи... санскрит какой-то 21 или там... хинди 14 Тоже никогда раньше не встречала это слово
2016.06.03
Ответить
68
2016.06.03Nyaka Мне кажется, вы придираетесь.
Если на одном из первых уроков начать людям голову забивать прогрессивами (помимо тонов и лексики, которая вообще ни на что знакомое не похожа), головы полопаются.

Мы не придираемся, а высказываем своё мнение
Все выше согласны с тем, что это интереснее, чем дом 2, хотя бы потому, что покороче (если только зрителей не решат обучать всем языкам мира).
Что это может психологически настроить человека на то, что учить язык интересно и каждому по силам. Что можно начинать в любом возрасте, а не только детском. И много других положительных и полезных аффирмаций.

Если курс позиционируется, как разговорный, то на первых занятиях надо говорить о фонетике. И, кроме тонов, это ещё и звуки, которых нет в русском, которые отличаются от русских. Если этого нет, то для меня эта методика сразу становится ущербной.

Каждый здесь может вспомнить свои первые шаги в китайском. И оценить свой путь. Сказать самому себе, каких ошибок можно было бы избежать, что исправить.

У всех присутствующих есть опыт изучения как минимум двух языков. Если бы вы решили сейчас осваивать ещё один, разве не с фонетики бы начинали разговорный курс?

Впрочем, цыплят по осени считают. Просигнализируйте, кто следит за развитием событий, когда выйдет последняя серия. 16 часов - малый срок, но у каждого из нас были свои 16 первых уроков, можно будет вспомнить, сопоставить эффективность методик.
2016.06.03
Ответить
69
2016.06.03Chai Хочу подчеркнуть, курс общеупотребительного разговорного в форме монолог! Так как за такой короткий срок ухо не успеет привыкнуть к чужеродным звукам. Сказать то вы много можете чего наговорить, но диалога то не получится, так как вы не поймёте что Вам будет говорить китаец, или будете переспрашивать по 100 раз.

О! Точно, вот чего не хватает методике Петрова. Надо все эти ни хао и прочее, что говорят на уроке, записать носителем и дать эти мантры на прослушку и повторение ученикам вместо того, что они там слушают в авто в пробках.
Так как все почти люди с хорошим слухом и люди говорунских профессий, плюс привычка запоминать огромные тексты у театральных актёров, эффект должен быть очень хорошим. К 16у уроку могли бы поразить нас всех "светскими беседами" с произношением носителя.
2016.06.03
Ответить
70
2016.06.03сарма О! Точно, вот чего не хватает методике Петрова. Надо все эти ни хао и прочее, что говорят на уроке, записать носителем и дать эти мантры на прослушку и повторение ученикам вместо того, что они там слушают в авто в пробках.
Так как все почти люди с хорошим слухом и люди говорунских профессий, плюс привычка запоминать огромные тексты у театральных актёров, эффект должен быть очень хорошим. К 16у уроку могли бы поразить нас всех "светскими беседами" с произношением носителя.

Да ясен пень, не будут они этого делать)) если бы у кого из участников действительно была необходимость учить китайский, они пошли бы на курсы или наняли репетитора, а не в передаче снимались))
2016.06.03
Ответить
Страницы (44): « Предыдущая 1 ... 6 7 8 ... 44 Следующая » Переход на страницу  +