Диалог 7 - 房子 Дом



Предпросмотр Опции


Список диалогов
Диалог

О диалоге: 请朋友吃饭 (qǐng péngyou chīfàn) - приглашать друзей покушать.
Вэньлинь приглашает Дэвида и Эмми к себе домой на обед.


"Скачать mp3":https://bkrs.info/downloads/wiki/course2/7.mp3

- 欢迎,欢迎!请进!
- 谢谢,你家真漂亮。我们可不可以参观?
- 不好意思,太乱了!
- 你太客气,Wénlìng。这个房子有几间屋子?
- 这个房子有两个房间,还有厨房和厕所。这是客厅那是卧室。请坐请坐!
- 你的房子比我们的房子舒服。
- 对呀!这儿的窗户真多,房子很亮,这套沙发比我们的舒服。
- 谢谢。我也挺喜欢的。你们饿吗?你要吃一点什么?
- 不用,不用!

Чтение диалога
- Huānyíng, huānyíng! Qǐng jìn!
- Xièxie, nǐ jiā zhēn piàoliang. Wǒmen kěbùkěyǐ cānguān?
- Bù hǎo yìsi, tài luàn le!
- Nǐ tài kèqi le, Wénlìng. Zhè ge fángzi yǒu jǐ jiān wūzi?
- Zhè ge fángzi yǒu liǎng ge fángjiān, hái yǒu chúfáng hé cèsuǒ. Zhè shì kètīng, nà shì wòshì. Qǐng zuò, qǐng zuò!
- Nǐ de fángzi bǐ wǒmen de fángzi shūfu.
- Duì a! Zhèr de chuānghū zhēn duō, fángzi hěn liàng, zhèi tào shāfā bǐ wǒmen de shūfu.
- Xièxie. Wǒ yě tǐng xǐhuan de. Nǐmen è ma? Nǐ yào chī yīdiǎnr shénme?
- Bù yòng, bù yòng!

Перевод диалога
- Добро пожаловать, добро пожаловать! Проходите, пожалуйста.
- Спасибо. У вас очень красивый дом. А мы можем походить, все осмотреть?
- О, мне так неудобно, везде такой беспорядок!
- Вы преувеличиваете, Вэньлинь. А сколько всего комнат в вашем доме?
- В этом доме 2 комнаты, кроме того еще кухня и туалет. Это гостиная, а там спальня. Пожалуйста, присаживайтесь.
- Да, ваш дом гораздо более комфортный, чем наш.
- О, да. Здесь так много окон, в доме очень светло. И этот диван с креслами удобнее, чем наш.
- Спасибо. Мне тоже очень нравится. Вы голодны? Хотите что-нибудь перекусить?
- Пожалуйста, не беспокойтесь об этом!

Новые слова диалога
1 比 bǐ - [сравнительное слово]
2 比较 bǐjiào - относительно
3 参观 cānguān - посетить, осмотреть
4 厕所 cèsuǒ - туалет
5 厨房 chúfáng - кухня
6 窗户 chuānghū - окно
7 饿 è - быть голодным
8 干净 gānjìng - чистый
9 间 jiān - [счетное слово для слова "комната"]
10 客气 kèqi - вежливый
11 客厅 kèjīng - гостиная
12 了 le - [частица многозначного использования]
13 亮 liàng - быть светлым, ярким
14 乱 luàn - быть в беспорядке
15 漂亮 piàoliang - красивый
16 沙发 shāfā - софа, диван
17 舒服 shūfu - удобный
18 太 tài - слишком
19 套 tào - [счетное слово для наборов]
20 卧室 wòshì - спальня
21 屋子 wūzi - комната
22 挺 tǐng - чрезвычайно, крайне
23 用 yòng - использовать
24 真 zhēn - действительно


Правила

1. Конструккция 太. . . 了 (tài. . . le).
Частица 了 - одно из грамматически наиболее сложных слов в китайском языке. В последующих уроках вы узнаете о различных вариантах использования этой частицы.

Конструкция 太. . . 了, это распространенное устойчивое выражение, имеющие целью подчеркнуть какое-то особое свойство предмета, и означающее "слишком уж" или "так". Слово 太 стоит сразу же перед глаголом в роли прилагательного под ударением, а частица 了 стоит сразу же после глагола. Например:
我的房子太乱了!Wǒ de fángzi tài luàn le! В моем доме ужасный беспорядок!
我太饿了!Wǒ tài è le! Я так голоден!

2. Сравнения с использованием 比 (bǐ).
Простой способ провести сравнение - это использование конструкции А 比 B + прилагательное или адъективированный глагол. Например:
我比他饿了。Wǒ bǐ tā è. Я голоден сильнее, чем он.
这个房间比那个房间舒服。Zhè ge fángjiān bǐ nèi ge fángjiān shūfu. Эта комната удобней этой.

Если глагол, используемый в предложении этого типа, употребляется вместе со словом, обозначающим количество или сумму, это слово следует за глаголом. Например:
我比我妹妹大四岁。Wǒ bǐ wǒ mèimei dà sì suì. Я на 4 года старше своей сестры.

3. Частица окончания предложения 啊 (a).
Частица 啊 используется в конце предложения для выражения согласия, либо для эмоциональной окраски. Например:
你太忙啊!Nǐ tài máng a! Вы так заняты!


Список диалогов


редактировать Редактировать
показать историю История