过去
guòqu
I гл.
1) проходить [мимо]
打这儿过去 проходить здесь
请让我过去 пожалуйста, дайте мне пройти
2) проходить, миновать, кончиться
夏天过去 лето минуло
3) отправиться, пойти, сходить (за чем-л.)
你快过去看看 скорее сходи посмотреть
4) скончаться, умереть
他父亲昨天夜里过去了 его отец скончался вчера ночью
II guòqù
1) прошлое; прошедший; в прошлом; раньше
2) будд. прежнее воплощение
III guoqu; после инфикса 得 или 不 произносится –guòqù, при разделении дополнением –guò … qu
модификатор результативных глаголов, указывающий
а) на удаление от говорящего
我对准了坦克把手榴弹乃扔过去 нацелившись, я метнул гранату в танк
老乡又送过去 (sòngguòqu) 几床被子给战士们盖 односельчане снова послали несколько одеял бойцам (букв.: укрываться)
一群鸽子打我们头上飞过去了 стая голубей пролетела над нашими головами
б) на поворот оборотной стороной, изнанкой, спиной к говорящему
我把信封翻过去, 细看邮戳上的日子 я перевернул конверт и внимательно посмотрел на дату почтового штемпеля
她转过身去招呼老李 отвернувшись (повернувшись сюда спиной), она подозвала (окликнула, поздоровалась с) Ли
в) на утрату нормального состояния или уход с правильного пути
病人晕过去了 больной погрузился в забытьё (лишился чувств)
他似乎死过去, 又活过去了 он, казалось, умер, но снова ожил
你别想瞒过我们去(qu) ты не думай обмануть нас (нас не проведёшь) !
г) после качественной основы (иногда с инфиксацией 得 или 不) указывает на способность или неспособность превысить (превзойти) кого-л. (что-л.) в данном качестве, напр.
鸡蛋还能硬过石头去?! куриное яйцо, оказывается, может быть твёрже камня?!
太阳再热, 也热不过战士们的心去 если даже солнце станет греть ещё жарче, ему не сравниться с жаром сердец наших бойцов!
guòqù
I1) проходить; миновать
2) прошедший, прошлый; в прошлом
II [guòqu]глагольный суффикс направления или результата действия飞过去 [fēiguòqu] - пролететь
向敌人扑过去 [xiàng dírén pūguòqu] - броситься на врага
昏过去 [hūnguòqu] - потерять сознание
вчерашний день; быть и раньше; в былые времена; в былое время
guòqù
时间词,现在以前的时期<区别于‘现在、将来’>:过去的工作只不过像万里长征走完了第一步。
◆ 过去
guò〃 qù
① 离开或经过说话人<或叙述的对象>所在地向另一个地点去:你在这里等着,我过去看看 | 门口刚过去一辆汽车。
② 婉辞,死亡<后面要加‘了’>:他祖父昨天夜里过去了。
◆ 过去
guò qù
① 用在动词后,表示离开或经过自己所在的地方:我对准了球门一脚把球踢过去 | 老乡又送过去几床被子给战士们盖。
② 用在动词后,表示反面对着自己:我把信封翻过去,细看邮戳上的日子。
③ 用在动词后,表示失去原来的、正常的状态:病人晕过去了。
④ 用在动词后,表示通过:蒙混不过去了。
⑤ 用在形容词后,表示超过<多跟‘得’或‘不’连用>:鸡蛋还能硬得过石头去? | 天气再热,也热不过乡亲们的心去。
guòqù
I
(2) [in or of the past; formerly; previously]∶从前
忘记过去, 就意味着背叛
(3) [pass]∶通过或越过(成为)某种障碍的事物
这水沟就一米来宽, 我们跳过去就是
(4) [tick away]∶发生, 尤指依时间发生间隔顺序或按此顺序发生
与此同时, 病房里的生活照常一天一天地过去
(5) [wear]∶消逝
等待药物的作用过去
(6) [go over; across]∶离开或经过说话人或叙述的对象所在地向另一个地点去
汽车刚开过去一辆
(7) [pass away]∶婉辞, 死亡(后面要加"了")
他祖父昨天夜里过去了
(1) [over]
(2) 用在动词后, 表示反面对着自己
他把书翻过去, 看书背面的价格
(3) 用在动词后, 表示失去原来正常的状态
他气得昏死过去
(4) 用在动词后, 表示通过
你这么不讲面子, 可太说不过去了
(5) 用在动词后, 表示离开或经过所在的地方(车从我身边开了过去)
你怎么也凶不过去她
guò qù
已往、从前。
如:「过去的奋斗终于换来今日的成功。」
guò qu
1) 经过。
如:「他刚从门口过去。」
2) 已过。
如:「你的支票期限已经过去了。」
3) 前往、前去。
红楼梦.第四十九回:「宝琴听了,便过去吃了一块,果觉好吃,便也吃起来。」
4) 死去。
如:「人都过去了,何必还批评他呢!」
5) 反面、背面对着人。
文明小史.第二十六回:「椅子不结实,腿儿折了,几乎仰翻过去。」
guò qù
(in the) past
former
previous
to go over
to pass by
guò qu
(verb suffix)guo qu
(用在动词后,表示离开或经过自己所在的地方):
向敌人阵地冲过去 charge at the enemy position
一只燕子飞过去了。 A swallow flew past.
(用在动词后,表示使反面对着自己):
先别把这一页翻过去。 Don't turn over the page yet.
(用在动词后,表示失去原来的、正常的状态):
他昏过去了。 He's fainted.
(用在动词后,表示通过):
我们不能让他蒙混过去。 We mustn't let him slip through.
你必须面对现实,困难想绕是绕不过去的。 You must face the reality. It's impossible to avoid all difficulties, no matter how hard you try.
另见 guò qù; guò qu。
2) 过去
guò qù
in (of) the past; formerly; previously:
过去的岁月 bygone days; former days; the past
过去的事就让它过去吧。 Let bygones be bygones.
我们无法改变过去。 We cannot change the past.
他比过去胖多了。 He's much fatter than he used to be.
现在和过去不同了。 Now it is different from the past.
过去完成时 past perfect tense另见 guò qu; guo qu。
3) 过去
guò qu
go over; pass by:
我过去看一看。 I'll go over and take a look.
一辆公共汽车刚过去。 A bus has just passed by.
另见 guò qù; guo qu。
guòqu
I cmp.
indicating action away from one
燕子飞过去了。 Swallows flew past.
II v.
1) go over; pass by
过去看看怎么一回事(儿)。 Go and have a look at what's happened.
2) die
guòqù
in the past; formerly1) 现在以前的时期。
2) 离开所在地或经过某地走向另一个地点。
3) 某个时间、某种状态已经消逝。
4) 去世。
5) 谓过意得去。
6) 女子到男家去过门成亲。
7) 生活下去。
8) 应付;对付。
9) 用在动词后,表示通过。
10) 用在动词后,表示动作的完成。
частотность: #273
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
同义①: 从前, 已往, 往常
反义: 现在, 眼前, 目前, 当前
同义②: 往, 奔, 去, 去到
相关: 从前, 以往, 已往, 往, 往常, 往年, 往日, 往时, 往昔, 旧时, 早年, 昔, 昔年, 昔日
相反: 过来, 现在, 将来
反义: 现在, 眼前, 目前, 当前
同义②: 往, 奔, 去, 去到
相关: 从前, 以往, 已往, 往, 往常, 往年, 往日, 往时, 往昔, 旧时, 早年, 昔, 昔年, 昔日
相反: 过来, 现在, 将来
примеры:
过去的10年里
в минувшие 10 лет
过去一年的发展成就
достижения развития за прошлый год
我们就把英国盖过去
и тогда мы превзойдём (перегоним) Англию
在过去的一年
в прошедшем году
中间的话都略过去了
средняя часть реплики здесь опущена
治是治了, 没治过去
лечить-то лечил,— да не вылечил
中国过去的传统讲究一诺千金,现在很多人往往说话不算数,所以有的人说现代人不如古代的人诚实。
Китайские традиции прошлого обращают особое внимание на выполнение обещаний, сейчас люди часто не сдерживают своего слова, поэтому, говорят, современные люди уступают честности людей прошлых поколений.
看得过去
стоит посмотреть; сойдёт; годиться, быть приемлемым
这几个字还看得过去
написано сносно, сойдёт
她晕过去了
она потеряла сознание
他轻轻地站起来, 蹑着脚走过去
тихо поднялся и ушёл на цыпочках
勉强往出口挤了过去
еле протолкался к выходу
过去的事你别提了
о прошлом ты не вспоминай
侧着身子走过去
проходить согнувшись
冲着他过去那段艰苦斗争的历史, 也不能亡了他
его нельзя забывать уже хотя бы из-за той тяжёлой борьбы, которую он в прошлом вёл
请你闪开点, 我好过去(好让我过去)
пожалуйста, подвинься чуточку, чтобы дать мне пройти
使自己的思想转到过去
перенестись мыслями в прошлое
翻过来, 掉过去
ворочаться с боку на бок, вертеться так и этак
身子㨛过去
свело судорогой всё тело, скрючило в три погибели
他背过去了
он потерял сознание
从板凳上骗过去
сделать прыжок со скамейки
把树上的软枝儿窝过去
согнуть веточку дерева
我们过去常常帮助他,没想到他这么忘恩负义。
Мы часто помогали ему, кто же мог подумать, что он настолько неблагодарен.
呜的一声, 一辆汽车飞驰过去
у-у ― [мимо нас] с шумом промчалась автомашина
把这一篇掀过去
бросим эту тему, оставим этот разговор
一个挨着一个的过去
проходят мимо один за другим
未完成过去时
имперфект
看见一个人起窗户外面走过去
увидеть человека, который проходил мимо окна
昏过去又缓过来
потерять сознание и снова прийти в себя
那辆车像一股风嗖的一声开过去了
эта машина, как ветер, со свистом промчалась мимо
这儿一跑, 那儿一跑, 一天又过去了
сбегаешь в одно место, сбегаешь в другое ― смотришь, день и прошёл!
他昏过去, 又醒过来了
он лишился чувств, но снова пришёл в себя (в сознание)
打这儿过去
проходить здесь
夏天过去
Лето минуло
你快过去看看
скорее сходи посмотреть
他父亲昨天夜里过去了
его отец скончался вчера ночью
我对准了坦克把手榴弹乃扔过去
нацелившись, я метнул гранату в танк
老乡又送过去几床被子给战士们盖
крестьяне снова послали бойцам несколько одеял
一群鸽子打我们头上飞过去了
стая голубей пролетела над нашими головами
我把信封翻过去, 细看邮戳上的日子
я перевернул конверт и внимательно посмотрел на дату почтового штемпеля
病人晕过去了
больной погрузился в забытьё (лишился чувств)
他似乎死过去, 又活过去了
он, казалось, умер, но снова ожил
迈过去
перешагнуть
过去崑仑山矿藏是个谜, 现在正在调查, 这个谜将被我们打破
прежде недра Куньлуня являлись загадкой; теперь ведутся исследования, и эта загадка будет нами разгадана
半年的时间一晃儿就过去了
быстро промелькнуло время в полгода
农民手头比过去宽多了
жизнь крестьян стала более зажиточной, чем прежде
一辆汽车飞过去了
промчалась автомашина
你改变不了过去,但你可以改变现在
ты не можешь изменить прошлое, но в силах изменить настоящее
你摚(搪)不过去
тебе не избежать (не уйти; от чего-л.), тебе придётся
汽车过去, 快似一阵风
автомобиль промчался быстро, как порыв ветра
到底把他尕过去了
в конце концов настигли его
我索过去救兄弟
я должен (обязан) пойти туда и спасти брата
时间很快地过去
время бежит
回忆过去的事情来, 就很难过
больно вспоминать прошлое
蹚[水]过去
переходить в брод
我过去经常到那儿去
бывало, я часто хаживал туда
已成为过去; 不可复返
к прошлому нет возврата
回忆过去的景象
воссоздавать картину прошлого
由手中滑过去
вывёртываться из рук
不让...滑过去
не дать вывернуться
收割期过去了
жатва прошла
从花园那边绕过去
заехать со стороны сада
季节过去了
сезон закрылся
左边绕过去
зайти слева
半点钟过去了, 列车还没有出现
прошло полчаса, поезд не шёл
时间过去了
время истекло; время уплыло; время улетело
过去的期间内
за истекший период
自我们初识以来已经过去两年了
прошло два года, как мы познакомились
不知他怎么把事情应付过去了
он как-то сумел уладить дело
这里走不过去, 要绕着走
здесь проехать нельзя, нужно объехать кругом
不停留地开过去
проехать мимо (о машине, поезде)
危险已经过去
опасность миновала
冬天过去了
зима миновала
过去的时日
минувшие дни
由下边绕过去
объехать низом
把头转过去
обернуть голову
昏过去; 昏倒
упасть в обморок
一切顺利地过去了
все обошлось благополучно
疏忽过去
допустить оплошность
他轰动一时的名望已经过去了
его слава уже отгремела
在遥远的过去
в далеком прошлом
他的时代过去了
он отжил свой век
过去的遗迹
отзвук прошлого
在要塞的墙壁后面躲避过去
отсидеться за крепостными стенами
草苺时期已经过去了
клубника уже отошла
说句笑话敷衍过去
отыграться шуткой
等待大雷雨过去
пережидать грозу
这场不幸我熬不过去
этого несчастья я не переживу
借光, 让我走过去吧
дайте, пожалуйста, пройти
最困难的时候已经过去了
самое трудное время уже позади; Самое трудное осталось позади
让我过去; 借光
позвольте пройти
想起过去; 回忆到往事
поминать прошлое
你不要数说我过去的错误
не попрекай меня за прошлые ошибки
冬季漫长的夜晚慢慢地过去
потянулись долгие зимние вечера
把石头挪过去紧靠在墻上
привалить камень к стене
从房子前跑过去
пробежать мимо дома
在走廊里跑过去
пробежать по коридору
从人群中挤过去
пробиться сквозь толпу
从学校旁边运过去
провезти мимо школы
穿过丛山运过去
провезти через горы
过去的就让它过去吧
дайте прошлому уйти в прошлое
从一条大街驶过去
проехать улицу
汽车从旁边飞驰过去了
машина прокатила мимо
青春很快就过去了
пролетела молодость
夏天一晃就过去了
промелькнуло лето
暴风雨过去了
грозу пронесло
风把乌云刮过去了
ветер пронёс тучу
一天的时间白白地过去了
весь день пропал
我们从一座灯塔航行过去
мы проплыли маяк
童年的情景在他眼前一幕接一幕地过去了
перед его глазами проплыли картины детства
忽略过去一个错误
просмотреть ошибку
把手塞过去
протиснуть руку
让我走过去
разрешите мне пройти
往出口走过去
пройти к выходу
她在我面前走过去了
она прошла мимо меня
钉子钉得透过去了
гвоздь прошёл насквозь
过去了整整一个钟头
прошёл целый час
过去的一年
прошедший год
回忆过去
вспоминать прошедшее
成为过去; 一去不复返
отойти в прошлое
与过去决裂
разорвать с прошлым
由人群中挤过去
пробираться сквозь толпу
这我决不能放过去!
этого я не спущу!
绕道走过去
пройти стороной
偷偷地钻过去
пробраться тайком
时间飞快地过去了
время улетело
少年时代倏忽地过去了
умчалась юность
几年时间很快地过去了
годы унеслись
回想起遙远的过去
унестись в прошлое
几年过去了
утекли годы
许多时间过去了
ушло много времени
整整一天在繁忙中过去; 整整一天忙了一个不可开交
весь день прошёл в хлопотах
从城里穿过去
ехать через город
从桥上走过去
пройти через мост [по мосту]
子弹嗖地飞过去了
со свистом пролетела пуля
子弹嚓的一声飞过去了
просвистела пуля
冬天总要过去
зима, рано или поздно, кончится
飞过去
пролететь
向敌人扑过去
броситься на врага
与过去相比
по сравнению с прошлым
时代变了,人们的思想也变了,没人愿意听您的大道理,您那一套在过去不行、现在可吃不开了。
Времена изменились, мышление людей тоже поменялось, никто не хочет слушать Ваши доводы, ваши уловки - это вчерашний день, теперь уже не пройдут.
从左侧绕过去
зайти слева
非洲世界人权宣言讲习班:过去、现在和将来
Африканский семинар по Всеобщей декларации прав человека: прошлое, настоящее и будущее
关于设立委员会以查明过去曾使危地马拉人民遭受痛苦的侵犯人权事件和暴力行为的协定
Соглашение о создании Комиссии по расследованию совершенных в прошлом нарушений прав человека и актов насилия, которые причинили страдания населению Гватемалы
查明过去曾使危地马拉人民遭受痛苦的侵犯人权事件和暴力行为委员会
Комиссия по расследованию совершенных в прошлом нарушений прав человека и актов насилия, которые причинили страдания населению Гватемалы
查明过去曾使危地马拉人民遭受痛苦的侵犯人权事件和暴力行为委员会; 历史真相调查委员会
Комиссия по расследованию совершенных в прошлом нарушений прав человека и актов насилия, которые причинили страдания населению Гватемалы
组织评估:联合国妇女发展基金的过去、现在和未来
Организационная оценка: прошлое, настоящее и будущее ЮНИФЕМ
裁军问题区域会议:过去半世纪的努力及其未来前景
Региональная конференция по вопросам разоружения: "Усилия, предпринимаемые во второй половине столетия, и их будущие перспективы"
和过去相比,我们的生活越来越好了。
По сравнению с прошлым наша жизнь становится всё лучше.
过去农村妇女结了婚就是围着锅台转,没有什么社会地位。
Раньше в деревне, после замужества девушки все время занимались домашними делами и практически не имели никакого места в обществе.
一天一天地,一年一年地过去了
проходили день за днём, год за годом
过去的
бывший
瞒骗不过去
не прикрыть нарушения, не успеть бросить пыль в глаза, не скрыть недостатки
先从我的尸体跨过去
только через мой труп
不要让时光白白过去。
Don’t let time slip by.
从两边包过去
surround from both sides
悲惨的过去
трагическое прошлое
把脸背过去
turn one’s face away
忘记过去就意味着背叛。
Забыть прошлое - это и есть предательство.
把头别了过去
turned one’s head
按过去一样,再补充一批给养
forward another supply as previously
过去这一带满目苍凉,现在却有了无数的工厂。
Numerous factories have sprung up in this once desolate area.
请稍站过去一点,让我插个脚。
Please step aside a little to make room for me.
过去5年中产量翻了一番。
The output has been doubled in the past five years.
这个地区过去风沙猖獗。
The area used to be struck by raging sandstorms.
这里过去是穷乡僻壤,现在铁路公路都畅通了。
This formerly inaccessible place can now be reached by road and rail.
她把脸车了过去。
She turned away her face.
傍晚,暴风雨已经过去,四周开始沉寂下来。
By evening the storm had subsided and all was quiet again.
他过去把钱都花在吃喝儿上,现在可节省了。
Он потратил все деньги на еду и выпивку, а теперь экономит.
过去这里吃水很困难。
It used to be difficult to get drinking water here.
我仍然持过去的看法。
I still hold my former views.
布达拉宫比过去更加壮丽地矗立在灿烂的阳光中。
The Potala stands more superb than ever in the bright sun.
从人群中穿过去
thread one’s way through the crowd
咱们从操场穿过去吧。
Let’s take the shortcut across the sports field.
我们不能永远遵守过去传下来的传统。
Мы не можем вечно придерживаться традиционных обычаев.
子弹刺溜刺溜地从他耳边擦过去。
The bullets whistled past his ears.
一板一板地把球搓过去
return every shot with a chop
她过去习惯于在大庭广众之下发表讲话。
She used to make a speech in public.
她一听到这一消息,当时就昏了过去。
She fainted as soon as she heard the news.
那个偏僻山区,过去是刀耕火种。
In those remote mountains people used to farm by the slash and burn method.
道义上说不过去
not justified on moral principles
过去他俩不大对头,现在却合得来了。
The two didn’t get along in the past but now they hit it off well.
现在的女孩子并不像过去的女孩子那样多愁善感。
Современные девушки вовсе не настолько сентиментальны, как в прежние времена.
过去一下暴雨,这条河就发大水。
После ливня, река вышла из берегов и случился потоп.
“江湖”过去泛指四方各地。
The term “rivers and lakes” in old days meant in general all corners of the country.
中央公园不如过去那样芳草如茵了。
The Central Park is not so well grassed as it used to be.
时间飞快过去。
Time flew.
根据过去销售出价
offer subject to prior sale
同志之间有些小矛盾,过去就算了,不要老是耿耿于怀。
Forget about trivial disagreements among comrades, and don’t take them to heart.
勾起对过去的回忆
вызывать воспоминания о прошлом
两星期过去,他们的钱用光了。
Two weeks passed. They ran out of money.
他站到一边,让我们过去。
Он отошел в сторону, позволяя нам пройти.
开学以来两个星期已经过去了。
Two weeks has passed since the new term began.
向敌人阵地冲过去
charge at the enemy position
一只燕子飞过去了。
A swallow flew past.
先别把这一页翻过去。
Не переворачивай эту страницу пока.
他昏过去了。
He’s fainted.
我们不能让他蒙混过去。
Мы не должны отпустить его безнаказанным.
你必须面对现实,困难想绕是绕不过去的。
You must face the reality. It’s impossible to avoid all difficulties, no matter how hard you try.
过去的岁月
bygone days; former days; the past
过去的事就让它过去吧。
Let bygones be bygones.
我们无法改变过去。
Мы не в состоянии изменить прошлое.
他比过去胖多了。
He’s much fatter than he used to be.
现在和过去不同了。
Now it is different from the past.
我过去看一看。
Я пойду посмотрю.
一辆公共汽车刚过去。
Автобус только что уехал.
我爸爸昨晚过去了。
My father died last night.
过去农业遭到严重忽视。
Agriculture was awfully neglected in the past.
一晃半个月过去了。
A fortnight passed in a flash.
这位老人回想着自己过去的生活,神情恍惚。
The old man was in a trance, thinking of his past life.
回顾过去,展望未来
review the past and look forward to the future
昏厥过去
fall into a coma; faint away
他用肩膀在人群中挤过去。
Работая плечами, он пробирался сквозь толпу.
要从这样肩摩踵接的人群中穿过去可真难。
It was difficult to get through the dense crowd.
汽车开过去了,我们被溅了一身泥水。
The car ran away and spattered us with mud and water.
三十年过去了,弹指一挥间。
Не успел и глазом моргнуть, как прошло тридцать лет.
交代不过去
be unable to justify an action
今天人民的生活较过去强多了。
Today the life of the people is getting better than before.
那里是禁区,不准过去。
You can’t go there. That place is out-of-bounds.
过去日本妇女被禁锢在家里。
In the old days Japanese women were confined to the household.
我们过去侧重提供援助,现在强调经济合作。
While in the past we stressed aid, now we stress economic cooperation.
在过去三年中每人的实际经济收入增长了大约16%。
Real income per head rose by about 16 per cent in the past three years.
在过去的三年中每人的净收入增长了大约16%。
The net income per head rose by about 16 percent in the past three years.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
过去12个月
过去一年来
过去不久的病
过去世
过去了不少时间
过去了就过去了
过去事件记忆
过去事实用法
过去五年的工作
过去佛
过去光锥
过去几十年
过去几年
过去分词
过去劳动产品
过去史
过去回归
过去增长与现实趋势
过去天气
过去存在
过去学
过去完成体
过去完成式
过去完成时
过去完成时态
过去完成时意义
过去完成进行时
过去完成进行时态
过去将来完成时
过去将来时
过去将来进行时
过去就让它过去
过去常常
过去年度汇总表
过去年龄
过去式
过去形式
过去成就
过去成本
过去打声招呼
过去抗性
过去损伤
过去文件
过去时
过去时态
过去时被动形动词
过去时间
过去曾经
过去有关病史
过去未完成意义
过去未来,不如现在
过去病史
过去的, 以前的
过去的一周
过去的一年
过去的一年因取得巨大的胜利而引人注目
过去的事
过去的事情一去不复返
过去的你
过去的力量
过去的回声
过去的学生
过去的对价
过去的年代
过去的影像
过去的情景
过去的日期
过去的残影
过去的片段
过去的碎片
过去的突破
过去的经历
过去的进步
过去的遗迹
过去的障碍
过去的鬼魂
过去简式
过去经验
过去身
过去进行
过去进行体
过去进行式
过去进行时
过去进行时态
过去长期
похожие:
穿过去
挺过去
撑过去
看过去
开过去
昏过去
扔过去
擦过去
凑过去
踢过去
转过去
走过去
滑过去
翻过去
伸过去
挤过去
晕过去
钻过去
端过去
在过去
抢过去
睡过去
溜过去
水过去
圆过去
闷过去
扛过去
赶过去
迈过去
递过去
比过去
自过去
推过去
白白过去
埋葬过去
揭示过去
揭秘过去
让我过去
等 过去
过来过去
见证过去
活在过去
硬挤过去
远在过去
趟水过去
听不过去
调查过去
吓疯过去
窥探过去
怀念过去
混不过去
说得过去
说不过去
昏死过去
走不过去
纪念过去
看不过去
因果过去
非过去时
已成过去
支吾过去
成为过去
吓昏过去
回顾过去
绝对过去
打昏过去
疏忽过去
搪不过去
愈过去时
看得过去
比起过去
吓晕过去
前过去时
放下过去
成了过去了
不可能过去
睡到 过去
把 推过去
久远过去时
把 拖过去
比起过去来
简体过去式
描写过去时
血腥的过去
虚拟过去时
叙述过去时
瞬间过去时
指向过去的
等雷雨过去
主过去文件
事先过去时
之过去分词
在过去一年
不定过去式
敬体过去式
把忽略过去
非真实过去
简单过去时
把头转过去
最近过去时
假定过去时
向前挤过去
从桥上过去
在过去之后
绕道走过去
苦难的过去
回忆起过去
昏迷过去的
一般过去时
突然过去时
不定过去时
偷偷地钻过去
站着等 过去
已过去的一段
把 推滚过去
在 过去之后
不会白白过去
在过去一年中
躺着等 过去
轻易地躲过去
把圆桶滚过去
把 忽略过去
规则的过去式
睡到热劲过去
现在代替过去
晕过去一会儿
从院里走过去
遵照过去判例
从旁边走过去
摸索着钻过去
不规则过去式
整整过去一小时
迅速把 运过去
让这件事过去吧
把事情掩饰过去
迅速将 渡过去
即将过去的一年
在过去的一年内
来自过去的微光
发现过去的秘密
所有过去的年代
横穿街道开过去
早已过去的时代
向出口处挤过去
思考过去的错误
未受惩罚地过去
强调纪实过去时
来自过去的学者
在过去的一年中
许多时间过去了
一般过去将来时
事件的绝对过去
在过去的半年内
在过去的一年里
那已经是过去了
从岗哨旁爬过去
在过去的一年间
从人群中挤过去
永逝不返的过去
现在是过去钥匙
从山顶上空飞过去
从花园那边绕过去
等炎热的时间过去
对过去的沉痛思考
看其过去,知其现在
狗向过路人猛扑过去
久远过去时, 愈过去时