блудный сын
浪子
浪子; 回了头的浪子; 败子
<旧>回了头的浪子
<旧>回了头的浪子
слова с:
в китайских словах:
败子回头金不换
[когда] блудный сын возвращается на праведный путь это дороже золота (пословица-недоговорка)
迷途之子
Блудный сын
败子回头
[когда] блудный сын возвращается на праведный путь [это дороже золота] (пословица-недоговорка)
败子
блудный сын, беспутный член семьи
浪荡
浪荡公子 блудный сын; гуляка, мот
花家子
беспутный (блудный) сын, разоритель семьи
败家子儿
беспутный (блудный) сын, разоритель семьи
беспутный (блудный) сын, разоритель семьи
败家子
расточитель, мот; беспутный (блудный) сын, разоритель семьи
浪子
1) распутный (блудный) сын; гуляка, мот, повеса
синонимы:
см. спускатьсяпримеры:
浪荡公子
блудный сын; гуляка, мот
浪子; 回了头的浪子; 败子
блудный сын
回了头的浪子
блудный сын
我想,每个家庭恐怕都有个败家子。
Я думаю, что, пожалуй, в каждой семье есть блудный сын.
“这是个都市传说,”警督平静地说。“说的是一名警官卧底太久以至于忘记了自己是谁。就像我说的——这只是个都市传说。∗你不是∗什么肺之子。”
Это городская легенда, — тихо говорит лейтенант. — Об офицере, который ушел под прикрытие так глубоко, что забыл, кто он такой. Повторю — городская легенда. ∗Вы∗ не Блудный сын.
谁是∗世外的肺之子∗?
Кто такой ∗Блудный сын Лунга∗?