воздавать
воздать
1) 酬给 chóugěi, 给予 jǐyǔ
воздавать должное кому-либо - 给...以应得之分
воздавать по заслугам - 以酬其功; 论功行赏
2) (отплачивать) 报答 bàodá
воздать за душевную доброту - 报答深情厚意
воздавать добром за зло - 以德报怨
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
[未](-да., -даёшь, -дают)воздать[完](-дам, -адшь, -даст, -дадим, -дадите, -дадут; возданный) что 奖赏, 给予 чем 报答, 报以; возгораниеся
[未](-да., -даёшь, -дают)воздать[完](-дам, -адшь, -даст, -дадим, -дадите, -дадут; возданный) что 奖赏, 给予 чем 报答, 报以; воздаваться
表示; 给予; чем 报答; 报酬; 报复
见 воздать
见воздать
asd
[未](-да., -даёшь, -дают)воздать[完](-дам, -адшь, -даст, -дадим, -дадите, -дадут; возданный) что 奖赏, 给予 чем 报答, 报以; воздаваться
给予, 使得, 报答, (未)见
воздать
表示; 给予; чем 报答; 报酬; 报复
1. 给予; 表示
чем 报答; 报酬; 报复
见 воздать
给予; 表示
чем 报答; 报酬; 报复
见воздать
слова с:
в русских словах:
почесть
воздавать почести кому-либо - 对...表示恭敬; 尊敬
прославлять
2) (воздавать хвалу) 颂扬 sòngyáng, 赞扬 zànyáng
должный
воздавать кому-л, должное - 对...作出 应有的评价
в китайских словах:
给予应有的荣誉
воздавать честь; воздать честь
以恶报善
воздавать злом за добро
丰报
1) щедро воздавать
贤贤
уважать достойных; воздавать должное мудрым
讼言
открыто излагать; публично заявлять; говорить справедливо (ясно, четко); воздавать должное
以德报怨
воздавать добром за обиду; платить добром за зло
填还
воздавать, отплачивать, платить, вознаграждать; компенсировать, возмещать; покрывать; погашать; отдавать; делать добро (кому-л.)
詶
1) chóu отплачивать, воздавать
酬
2) вознаграждать, благодарить (за что-л.); отплачивать, воздавать (чем-л.); возмещать, покрывать (напр. убытки)
作礼
приветствовать, оказывать знаки уважения, воздавать почести
肃敬
относиться с глубочайшим уважением, воздавать знаки почтения (благоговения); почтительный, благоговейный
雠
2) воздавать; возмещать, компенсировать; мстить
虐
报虐 воздавать за зверства, мстить за жестокость
丰
丰报 щедро воздавать
旌劳
награждать за труды, воздавать должное по заслугам
酬给
воздавать, отплачивать (кому-л., чем-л.)
酬给[某人]应得的 воздавать должное (кому-л.)
以德报德
воздавать (платить) добром за добро; отвечать взаимностью
酬还
вознаграждать, отплачивать, воздавать должное
以怨报德
воздавать (платить) злом за добро
衔环
принести в клюве кольцо своему спасителю (по притче о спасенной птице: обр. в знач.: воздавать добром за добро)
贺
2) благодарить, воздавать должное (напр. за службу)
诵
2) восхвалять, прославлять; превозносить; воспевать; воздавать должное (на словах)
怨
以直报怨, 以德报德 конф. воздавать справедливостью (правосудием) за обиду (зло) и платить добром за добро
论功行赏
вознаграждать по заслугам, воздавать должное
以恶报恶
воздавать злом за зло, платить злом за зло
复
5) возмещать; вознаграждать; компенсировать; воздавать должное (по заслугам)
以复天下厚恩 и этим воздать Поднебесной за ее щедрость и доброту
滴水之恩当涌泉相报
Капля заботы должна быть вознаграждена волной благодарности. (обр. За оказанную малую милость надо воздавать многократно.)
追录
1) отмечать заслуги покойного, воздавать почести посмертно
给予应得的评价
воздавать должное
以毒攻毒
3) воздавать мерой за меру, отплатить той же монетой
以德报答
платить добром, воздавать добро
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех. и неперех.1) Совершать что-л. в ответ на чьи-л. действия, поступки, слова и т.п.
2) перен. Вознаграждать за что-л.
синонимы:
отдавать, возмещать, вознаграждать, возвращать, платить, отплачивать, расплачиваться, рассчитываться, поквитаться; компенсировать(ся); карать, мстить, отмщать, вымещать, выверстывать, уравновешивать. Пора бы окончить (свести) счеты. Сорвать на ком злобу, сердце. Изменить гнев свой. "Ну, отвела я тогда душу на ней, исколотила...". Дост. <Понятие <воздавать> передается глагольной приставкой <от->: отблагодарить, отдарить, отработать, отшучиваться, отыгрываться и т. д>. Я с ним рассчитаюсь, разделаюсь, разведаюсь, расправлюсь. С ним по добру не окончишь. Подвести (свести) с кем старые счеты. Я в долгу не останусь. Сторицею воздастся вам. Платить тою же монетою. В ню же меру мерите, возмерится вам. Один ударил, другой сдачи дал. Я тебе это попомню! Когда-нибудь отпомянет он тебе это. Тебе это отдастся, отзовется, откликнется, не пройдет даром (простор.: соком выйдет, боком выпрет). У меня всякая вина виновата, всякое лыко в строку. Это не добром откликнется. "Не забуду я тебе этого". Тург. Отольются волку овечьи слезки (кошке мышкины слезки). Ср. <Отвечать, Платить и Удовлетворять>. См. заменять, платить, удовлетворятьпримеры:
报虐
воздавать за зверства, мстить за жестокость
酬给[某人]应得的
воздавать должное ([c][i]кому-л.[/i][/c])
以直报怨, 以德报德 [i]
конф.[/i] воздавать справедливостью (правосудием) за обиду (зло) и платить добром за добро
给...以应得之分
воздавать должное кому-либо
以酬其功; 论功行赏
воздавать по заслугам
对...作出 应有的评价
воздавать кому-л, должное
对...表示恭敬
воздавать почести кому-либо
滴水之恩,当涌泉相报。
За оказанную малую милость надо воздавать многократно.
对 加以称赞
возносить хвалу кому-чему; воздавать хвалу кому-чему
对…加以称赞
воздавать хвалу кому-чему; возносить хвалу кому-чему
морфология:
воздавáть (гл несов пер/не инф)
воздавáл (гл несов пер/не прош ед муж)
воздавáла (гл несов пер/не прош ед жен)
воздавáло (гл несов пер/не прош ед ср)
воздавáли (гл несов пер/не прош мн)
воздаю́т (гл несов пер/не наст мн 3-е)
воздаю́ (гл несов пер/не наст ед 1-е)
воздаЁшь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
воздаЁт (гл несов пер/не наст ед 3-е)
воздаЁм (гл несов пер/не наст мн 1-е)
воздаЁте (гл несов пер/не наст мн 2-е)
воздавáй (гл несов пер/не пов ед)
воздавáйте (гл несов пер/не пов мн)
воздавáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
воздавáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
воздавáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
воздавáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
воздавáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
воздавáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
воздавáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
воздавáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
воздавáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
воздавáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
воздавáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
воздавáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
воздавáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
воздавáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
воздавáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
воздавáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
воздавáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
воздавáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
воздавáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
воздавáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
воздавáемые (прч несов перех страд наст мн им)
воздавáемых (прч несов перех страд наст мн род)
воздавáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
воздавáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
воздавáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
воздавáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
воздавáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
воздавáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
воздавáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
воздавáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
воздавáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
воздавáвший (прч несов пер/не прош ед муж им)
воздавáвшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
воздавáвшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
воздавáвшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
воздавáвший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
воздавáвшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
воздавáвшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
воздавáвшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
воздавáвшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
воздавáвшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
воздавáвшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
воздавáвшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
воздавáвшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
воздавáвшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
воздавáвшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
воздавáвшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
воздавáвшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
воздавáвшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
воздавáвшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
воздавáвшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
воздавáвшие (прч несов пер/не прош мн им)
воздавáвших (прч несов пер/не прош мн род)
воздавáвшим (прч несов пер/не прош мн дат)
воздавáвшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
воздавáвших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
воздавáвшими (прч несов пер/не прош мн тв)
воздавáвших (прч несов пер/не прош мн пр)
воздаю́щий (прч несов пер/не наст ед муж им)
воздаю́щего (прч несов пер/не наст ед муж род)
воздаю́щему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
воздаю́щего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
воздаю́щий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
воздаю́щим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
воздаю́щем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
воздаю́щая (прч несов пер/не наст ед жен им)
воздаю́щей (прч несов пер/не наст ед жен род)
воздаю́щей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
воздаю́щую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
воздаю́щею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
воздаю́щей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
воздаю́щей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
воздаю́щее (прч несов пер/не наст ед ср им)
воздаю́щего (прч несов пер/не наст ед ср род)
воздаю́щему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
воздаю́щее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
воздаю́щим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
воздаю́щем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
воздаю́щие (прч несов пер/не наст мн им)
воздаю́щих (прч несов пер/не наст мн род)
воздаю́щим (прч несов пер/не наст мн дат)
воздаю́щие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
воздаю́щих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
воздаю́щими (прч несов пер/не наст мн тв)
воздаю́щих (прч несов пер/не наст мн пр)
воздавáя (дееп несов пер/не наст)