дать себя знать
使...感觉到
显示出来; 起作用
слова с:
давать себя знать
дать знать
не знать, куда девать себя
знать
знаться
дать
дать сигнал
даться
знатность
знатный
знаток
себя
себялюбец
себялюбивый
себялюбие
в русских словах:
в китайских словах:
耍态度
показать свой характер; дать себя знать
显示出来
Дать себя знать
收效
получить эффект; дать эффект; сказаться, дать себя знать; эффект, результат
骋
2) давать [себе] волю [в...]; не стеснять себя; заниматься (чем-л.) вволю; не знать удержу [в...]
将
知自将 уметь (знать как) постоять за себя
穷极无聊
2) изнывать от безделья; не знать, чем себя занять; от нечего делать; со (от) скуки
长方脸
拉长方脸儿 диал. вести себя бесстыже, не знать ни стыда, ни совести
打招呼
2) предупредить, дать знать
放出风儿来
распространять информацию, дать кому-л. знать, сообщить кому-л.
有根
2) досконально разбираться; владеть; хорошо знать, чувствовать себя прочно (в данной отрасли знаний)
若何
亦使知之若何 нy, а если дать ему знать,— хорошо ли это будет?
悠着点
(делая что-то) не переходить границы; не делать чрезмерно; знать меру, держать себя в рамках, будь осторожнее
哑巴吃饺子——心里有数
немой ест пельмени – считает про себя; обр. знать, что к чему
自知之明
знающий себя мудр; знать себя; знать свои достоинства и недостатки, знать себе цену
知己
1) знать самого себя
知己知彼 знать себя и людей (других, противника)
汗颜无地
вспотеть и не знать, куда себя деть
有自知之明
знать самого себя; иметь самопознание; разобраться в себе самом, знать свое место
茶壶里煮饺子——心里有数
варить клецки в чайнике – считать про себя; обр. отлично знать, что нужно делать
百无聊赖
не находить места от скуки; не знать, куда себя деть
自己知道自己
знать самого себя
不多嘴
Знать про себя