добровольность
自愿 zìyuàn, 志愿 zhìyuàn
добровольный 的抽象
сознательность и добровольность подчинения 自觉自愿的服从
на основе широкой ~и масс 在广大群众自愿的基础上
自愿(志愿)参加
自愿原则
добровольный 的
сознательность и добровольность подчинения 自觉自愿的服从
добровольность жертвы 自愿牺牲
добровольность взносов 自愿交纳
на основе широкой ~и масс 在广大群众自愿的基础上
слова с:
ДОСАВ Всесоюзное добровольное общество содействия авиации
Добролёт Российское общество добровольного воздушного флота
добровольно
добровольное медицинское страхование
добровольная сертификация
добровольная цепь под эгидой оптовика
добровольный
добровольный риск
добровольный уход
добровольца
добровольческий
добровольческий батальон
доброволец
в русских словах:
добровольческий
добровольческий отряд - 志愿部队
в китайских словах:
自愿互利、共同发展
добровольность, взаимная выгода и совместное развитие
自由性
добровольность, необязательность, раскрепощенность, самостоятельность
толкование:
ж.Отвлеч. сущ. по знач. прил.: добровольный.
примеры:
“什么?”她积蓄起残存的一丝力气。“我为什么要让自己经受这种……疯狂的事?让自己陷入这样的困境?”她沉默了。
«Что? — Она с трудом собирает последние остатки сил. — Думаете, я добровольно пошла бы на это... безумие? Чтобы загнать себя в такую ловушку?» Она умолкает.
“居然心甘情愿管自己叫火腿三明治。奥西登单倍群到底堕落到了怎样的地步……”他停下来,忧郁地沉思着。“你们曾经是高贵而又强大的种族。”
«добровольно назвать себя сэндвичем. как низко пала окцидентная гаплогруппа...» Он замолкает, задумавшись и погрузившись в печаль. «А ведь вы были благородной И могущественной расой».
“我本该料到的。”他又看了一遍文件,边看边皱起眉头。“人们会自愿搬走。毕竟改变不可能毫无代价。”
«Я должен был сам это заметить». Он снова просматривает документы и хмурится. «Люди переедут добровольно. Да, полагаю, за перемены всегда приходится платить».
“真是的……我本该料到的。”他又看了一遍文件,边看边皱起眉头。“人们会自愿搬走。可我不确定他们该不该这么做……”
«Ну конечно... Я должен был сам это заметить». Он снова просматривает документы и хмурится. «Люди переедут добровольно. Я не уверен, что это правильно...».
”选出“制
система добровольного уклонения
∗世外∗的肝功能衰竭之子——自愿深入酒精狂热以侦破案件的超级警察。
∗Блудный∗ сын. Суперкоп, добровольно входящий в состояние белой горячки, чтобы расследовать преступления.
「谁把船往那开,就纯粹是想把自己当祭品。」 ~船长霍利克
«Идти через эти воды — все равно что добровольно приносить себя в жертву». — капитан Хойрик
一个幻象出现在她和你的心眼中,幻象中你是个无比强大的蜥蜴人。她知道这是错的,这是邪恶的,但她仍然低头行礼并自愿交出自己的秘源。
Возникает общее для вас двоих видение: вы всемогущий ящер. Она знает, что это плохо, знает, что это неправильно, но все-таки склоняет голову в знак покорности и добровольно отдает свой Исток.
不像联合军士兵是自己愿意的...
В отличие от солдат Альянса, которые пришли сюда добровольно...
不过我的记忆、人格,全都属于一个战前自愿参加试验的警察。
Но мои воспоминания, мой характер все это взято у какого-то копа, который добровольно принял участие в эксперименте еще до войны.
世界自愿接受外科避孕手术联合会
Всемирная федерация за добровольное хирургическое предупреждение беременности
临床用血百分之百来自自愿无偿献血
клиническая кровь стопроцентно исходит из добровольного безвозмездного донорства
为建立全球自愿金融机制/组合办法/森林筹资框架制订提案不限成员名额特设专家组
Специальная экспертная группа открытого состава для разработки предложений по созданию добровольного глобального финансового механизма/выработке портфельного подхода/определению рамок финансирования лесохозяйственной деятельности
也许。不过似乎远不止那样。内心的骚动产生意料之外的剧变,在某种程度上,仿佛在强迫他一样……
Возможно. Но такое впечатление, что здесь замешано что-то еще. Его внутренние порывы иногда принимают неожиданное направление, как будто не совсем добровольное...
什么自愿不自愿的,每个人都必须交
что значит добровольно-недобровольно, каждый должен заплатить
今年,领骑运动员、两名其他选手和两个车队由于未能通过或错过药物检测被勒令或自动退出比赛。
В этом году лидер общего зачета, еще два участника и две команды были либо исключены, либо добровольно отказались от участия в турнире в результате положительной допинг-пробы или неявки на тест.
他一向是带着它不离身的。真遗憾。
Он никогда бы не расстался с этим добровольно. Печально.
他们已经准备好了,<name>。这些牦牛人迫切地希望加入部落,并愿意倾尽全力向亡灵天灾复仇。
Они готовы, <имя>. Эти таунка добровольно вольются в Орду и отдадут все, что у них есть, чтобы выдворить армию Плети из этого мира.
任意第三人责任险
добровольное страхование ответственности перед третьими лицами
任意险
добровольное страхование
传说弗斯特·维斯帕尔是在斯坦索姆城里屈服于巫妖王的。在那片血迹斑斑的土地上,他心甘情愿地献出了自己的生命和灵魂,变成了亡灵的一员。
Говорят, будто Ледяной Шепот встал под знамена Короля-лича в Стратхольме. Он добровольно лишил себя жизни с целью влиться в ряды нежити.
但只有灵魂自愿参与,仪式的效果才能长久保持。为了举行一次赦罪仪式,我们通常要准备多年。
Чтобы ритуал подействовал наверняка и надолго, душа должна принимать в нем участие добровольно. Зачастую нам требуются столетия, чтобы подготовить к ритуалу отпущения грехов всего одну душу.
低声答应坐牢。
Согласиться пойти добровольно.
你凭什么来批判我?你不也自愿帮了那些吸血水蛭,那些所谓的“神”吗...?他们对于力量的贪欲就是这个世界上所有痛苦的根源!
Да кто вы вообще такой, чтобы судить меня?! Не вы ли добровольно пытались помочь этим паразитам, этим так называемым "богам"?.. Их жажда власти – корень всех страданий нашего мира!
你可以说话,你的呼吸带着恶臭。其实上,闻起来很开胃。你懂我的意思了吗?你以为我的生活是我自己选的?你以为我很享受这吗?
Кто бы говорил, твое дыхание воняет гнилью. Вообще... это даже аппетитно. Понимаешь, о чем я? Думаешь, я бы выбрал себе такую жизнь добровольно? Что мне это нравится?
你应该还记得你之所以移除肉眼的原因吧?
Надеюсь, ты помнишь, зачем мы, охотники на демонов, добровольно лишаем себя глаз?
你知道的,rcm是一个志愿者组织。如果流浪汉够资格加入我们的行列,我们并不会因此感到不安……我们继续工作吧,好吗?
Вы же знаете, что ргм работает на добровольной основе. Мы открыты для всех — даже для бродяг, если у них есть нужные навыки. Что ж... идем дальше?
依23/549/c645号协议内容,所有工作人员将保留目前职位,除非本人无意愿。若工作人员自愿离职,需书面确认其意向。
Согласно договору №23/549/с645 работники сохраняют за собой рабочие места, если только сами не решат иначе. В случае добровольного отказа от рабочего места, работники обязаны подтвердить свое решение письменным уведомлением.
促进自愿接受外科绝育手术世界保健机构联合会
Всемирная федерация медицинских учреждений по содействию добровольному предупреждению беременности хирургическими методами
兄弟会急需粮食。踊跃捐助粮食,就能与兄弟会长保友谊。
Братству нужны продукты. Советую пожертвовать еду добровольно и поддерживать с Братством дружественные отношения.
先生,乖乖地来我这里,否则我就要不客气了。
Сир, если не пойдете добровольно, мне придется применить силу.
关于难民和流离失所者自愿回归的四方协定
Четырехстороннее соглашение о добровольном возвращении беженцев и перемещенных лиц
农夫通常都不太愿意捐出粮食,与他们打交道要小心一点。
Большинство фермеров не согласятся добровольно пожертвовать свой урожай, так что будь с ними начеку.
分享技术资讯是不被允许的,不过如果你想要贡献自己以利研究,我们的学士肯定会很高兴。
Разглашать сведения о технологиях запрещено. Однако если желаешь добровольно сдаться на исследование, наши скрипторы будут рады.
南极中上层海豹捕捞自愿管制临时准则
Временные руководящие принципы добровольного регулирования пелагического промысла тюленей в Антарктике
原子教徒自愿暴露在辐射中,把他们当作研究样本应该很有趣。
Дети Атома, добровольно подвергающие себя воздействию радиации, удивительные особи.
听好了,小羊,我需要一点你的羊毛。你可以痛快地交出来,不然我也可以从你尸体上剪下来。
Слушай, овечка. Мне нужна твоя шерсть. Или ты отдашь ее добровольно, или я состригу ее с твоего трупа.
听着,陛下。看你是要自愿把血交给我,还是我自己划破你的血管。
Слушай, твое величество, или ты отдашь мне немного крови добровольно, или я сам вскрою тебе жилы.
嘿,他想得美咧。他是听我们的话做的,也许不算自愿,但你可以晚一点再跟他算帐。
Еще чего. Он делает то, что мы ему прикажем. Ну, не совсем добровольно, но подробности ты потом с ним обсудишь.
国际志愿服务协调委员会
Координационный комитет международной добровольной службы
国际艾滋病自愿咨询检测日
Международный день добровольного консультирования и тестирования на ВИЧ
在大战之前,这家伙自愿让他的脑被拿去扫描做实验。
Он добровольно участвовал в эксперименте по сканированию мозга.
她们不会主动施法解放我们,不过我们可以强行取得他们的邪恶之力。
Они не помогут нам добровольно, но мы можем отобрать у них злую силу.
她们不会主动施法解救我们的,不过我们可以用蛮力取得他们的邪恶之力。
Они не помогут нам добровольно, но мы можем отобрать у них злую силу.
好商人,如果你乐意分享你所知道的事情,我也有意在你的货物上花不止1300个金币。
Если добровольно расскажешь все, что тебе известно, то я, возможно, потрачу даже больше 1300 золотых на твои товары.
好,就像以前一样,方法由你决定。你可以去跟他们沟通,说服他们交出东西……
Опять же, как действовать решать тебе. Можешь попробовать уговорить их добровольно расстаться с припасами...
如果你不愿意提供,我就从你身上拿。我不是奴隶。我不会再受苦了。
Если ты не отдашь мне ее добровольно, то я заберу ее силой. Я не раб. Я не стану больше страдать.
将尼加拉瓜抵抗力量成员及其家属自愿遣散、遣返或重新安置于尼加拉瓜或第三国以及对区域内各国所有参与武装行动人士于自愿寻求遣散时提供协助的联合计划
Совместный план добровольной демобилизации, репатриации или перемещения в Никарагуа и третьи страны участников никарагуанского сопротивления и членов их семей, а также оказания помощи в демобилизации всех тех лиц, которые были вовлечены в военные действи
尽管阿瓦拉克并未向猎魔人彻底坦白,但事实证明他也并非叛徒。希里之所以同他一道离开战场,是因为她决意要拯救世界。亲爱的读者,请原谅我的措辞。她认为杰洛特不会允许她做出如此疯狂的行为,因此决定向他隐瞒。他的一切保证和威胁都没有效果,无法使希里改变心意。猎魔人只能看着她踏进精灵高塔,希望她能平安归来。
Оказалось, что Аваллакх, хоть и утаил некоторые вещи, предателем все-таки не был. Цири отправилась с ним добровольно, чтобы (да простит меня за напыщенность любезный читатель) спасти мир. Девушка была уверена, что Геральт не позволил бы ей участвовать в этом безумном предприятии, и поэтому действовала тайком. Не помогли ни просьбы, ни угрозы - не было способа удержать Цири, если она что-то для себя окончательно решила. Ведьмаку оставалось только смотреть, как она входит в портал эльфской башни, - и надеяться, что девушка вернется целой и невредимой.
布隆迪难民自愿遣返问题三方委员会
Трехсторонняя комиссия по добровольной репатриации бурундийских беженцев
并没有强制要换记忆。每位合成人自愿植入新记忆都有不同原因。
Это делается исключительно на добровольной основе. У каждого синта свои причины стереть память.
当然。也许不是自愿的,但只要以他所在乎的人威胁他,就可以让他做出很多事呢。
А то. Ну, может, не добровольно, но человек на многое готов пойти, чтобы спасти тех, кто ему дорог.
很多人自愿死后捐赠自己的器官。
Многие люди добровольно жертвуют свои органы в случае смерти.
志愿参加
добровольное участие
恶魔猎手牺牲自己的肉眼是为了能更清楚地看见恶魔,这对我们来说是一种仪式。
Мы, охотники на демонов, добровольно лишаем себя зрения, чтобы яснее видеть демонов.
想让我们自愿离开织梦者温暖的巢穴?绝不!我是不会远离我们的女王的,一寸都不行。
И добровольно покинуть гнездо Ткачихи? Нет! Мы ни на дюйм не отдалимся от нашей королевы.
我不相信施舍,特别是施舍给那些∗自愿∗承担某种职务的人……
Я не верю в благотворительность, особенно, когда дело касается людей, которые добровольно заняли свой пост...
我们太蠢了,这么轻易就同意了,让自己沦为了奴隶,我们不得不对那个恶魔唯命是从,却只能换来极少的知识。
Как же мы были глупы... Мы добровольно согласились на самое настоящее рабство: демоны заставляли нас делать все, что только приходило в их злодейские головы, а взамен давали лишь жалкие крупицы знаний.
我想你和你的人民不可能乖乖回到学院吧?
Полагаю, вы и ваши синты не захотите вернуться в Институт добровольно?
我成功说服大司祭和他的人手永远离开这座岛屿,现在该让迪玛知道事情已经解决了。
Верховный исповедник со свитой добровольно покинули остров. Надо сообщить об этом ДиМА.
我成功说服大司祭永远离开这座岛屿,现在该让迪玛知道事情已经解决了。
Верховный исповедник добровольно покинул остров. Надо сообщить об этом ДиМА.
我的记忆、人格,全都属于一个战前自愿参加试验的警察。
Мои воспоминания, мой характер все это взято у какого-то копа, который добровольно принял участие в эксперименте еще до войны.
我知道这听起来有些疯狂。但是,听我说。在你到达我的巢穴之后,死亡将不可选择。死亡将是必须的。没有技巧、不必吃惊:你将以这种非常非常可怕的方式死去,这便是我杀死你的结果。
Звучит бредово, понимаю. Но выслушай меня. Когда ты доберешься до моего логова, смерть перестанет быть добровольной. Она станет обязательной. Никаких уловок, неожиданностей... Только смерть. Я убью тебя самым ужасным способом.
我闻过更糟糕的。比如说,你。不管怎样,你以为我的生活是我自己选的?你以为我很享受这吗?
Нюхал я что и похуже. Тебя, например. В любом случае, думаешь, я бы выбрал себе такую жизнь добровольно? Что мне это нравится?
所谓的牺牲应该是心甘情愿的,我们的家园是被人夺走的!净源导师为了结束他们发起的战争,毁掉了我们栖息之地...还将我连根拔起...而且...而...
Жертва бывает только добровольной – у нас же украли наш дом! Магистры уничтожили наш образ жизни, чтобы завершить войну, которую сами и начали... потом они выкорчевали меня, и... и...
批评者们宣称,自愿安乐死的合法话将会导致人们对医疗行业缺乏信任并引发各种其他的严重结果。
Критики делают предположения, что легализации добровольной эвтаназии привела к утрате веры в медицинскую профессию и другим тяжелым последствиям.
报告,征召市民自愿进行一般服务,公开详情 T94-322。
Докладываю о гражданине, призванном к добровольной общественной службе, номер T 94-322.
拱手让给美国
добровольно отдать США
按照扬长避短, 形式多样, 自愿互利, 共同发展的原则, 大力促进横向经济联系
нужно всемерно содействовать усилению экономических связей по горизонтали в соответствии с принципом развития всего положительного для преодоления всего отрицательного (с принципом развертывания преимуществ и восполнения пробелов), с принципом использования многообразных форм, с принципом добровольного участия и взаимной выгоды и с принципом совместного развития
接下来呢?随他们的意自由征税,是为了瑞达尼亚还是…
А потом что? Добровольное пожертвование в пользу Редании или...
明确同意的标准
стандарты добровольного согласия
是你自己说呢,还是等我拿着刀抵住你的脖子让你说?反正到最后你总是会开口的。
Ты можешь говорить добровольно или с ножом у горла. В любом случае, ты все расскажешь.
是的,他们自愿抹消记忆。是的,不知道自己是合成人的话,学院更难找到你。但是这个代价……
Да, они добровольно соглашаются на очистку памяти. Если ты не знаешь, что ты синт, Институту сложнее тебя найти. Но цена...
有些人类自愿献上鲜血,希望这能增强吸血鬼家族的力量,好将奥札奇击退。
Некоторые люди добровольно предложили свою кровь в надежде на то, что она даст вампирским семействам силу отразить Эльдрази.
朋友,这个世界到处都是肥羊。这些人交出一切所有换取……嗯,好吧。希望?
В мире полно лохов. Посмотри в окно. Эти люди добровольно отдали все, что у них было, в обмен на... хм, надежду?
洪都拉斯境内萨尔瓦多人自愿遣返三方委员会
Трехсторонняя комиссия по добровольной репатриации сальвадорцев, находящихся в Гондурасе
满是尘埃的地下室里关押着一个恶魔...这里有某种隐喻。我无法理解这些人为什么会自愿这样做。
Старая пыльная камера, а в ней заперт демон... похоже на какую-то метафору. Мне никогда не понять, как на такое можно пойти добровольно.
灰烬兽是唯一能在矿石提炼区长期存活的牲口,用途很多,但都非其所愿。
Звери пылающих углей, единственные животные, которые могут выжить в районе Плавильщиков, выполняют самые разные работы, но ни одну из них — добровольно.
灵魂大多不会主动来到雷文德斯,但它们别无选择。它们会在这里面对过去的罪行,在破碎和重组后融入社会,开始效力。
Немногие души выбрали бы Ревендрет добровольно, но такова их судьба. Здесь мы обнажаем грехи, чтобы прибывшие искупили их через страдание и очищенными вступили в наше общество.
然后,我认为…能逼得大哥丢掉武器的,只能是极其危险的情况。
Мой брат никогда бы добровольно не расстался со своим мечом. Произошло что-то очень опасное.
然而他心甘情愿放弃了自身的存在,让我们更能够领悟到生与死的无常。
Но он добровольно отказался от такого существования, чтобы мы могли лучше понять превратности жизни и смерти.
爸、妈,我爱你们。没错,参与这计划是我自愿的,这听起来很荒谬,但我曾对它抱有希望。到时也没什么好值得埋葬的了,我只想要你们知道……
Мама, папа, я люблю вас. Да, я добровольно согласилась на это. Безумие, да, но я в это верила. От меня ничего не останется, ничего хоронить не нужно, но знайте, я...
瑟拉娜是心甘情愿接受这个仪式吗?
Серана добровольно прошла этот ритуал?
瑟拉娜是自愿进行那个仪式的吗?
Серана добровольно прошла этот ритуал?
申请结婚的男女双方必须相互自愿同意,并双方达到结婚年龄
для заключения брака необходимы взаимное добровольное согласие мужчины и женщины, вступающих в брак, и достижение ими брачного возраста
看看这个地方。我无法想像选择来到这里的母亲——她一定是吓坏了。
Посмотри по сторонам. Как кто-то мог добровольно сюда отправиться? Моя мама, наверное, была в ужасе.
看看这地方。我不敢想象有人会自愿来这里。我母亲应该是吓坏了。
Посмотри по сторонам. Как кто-то мог добровольно сюда отправиться? Моя мама, наверное, была в ужасе.
绝食抗议死亡
Умер во время добровольной голодовки
自动参军
добровольно вступить в армию
自动坦白
добровольно сознаться
自动招供
сознаться по собственной инициативе, добровольно давать признательные показания
自愿合作方案专家小组
Группа экспертов по Программе добровольного сотрудничества
自愿和可持续回归议定书
Протокол о добровольном и устойчивом возвращении населения
自愿如实供述自己的罪行
добровольно давать правдивые показания о совершённом преступлении
自愿报名
добровольно записаться, добровольно явиться для набора (например, на фронт)
自愿接受外科绝育手术协会
Ассоциация содействия добровольной хирургической контрацепции
自愿遣返的保护方面指导方针
Руководящие принципы относительно аспектов защиты в условиях добровольной репатриации
自愿遣返问题三方委员会
Трехсторонняя комиссия по добровольной репатриации
苍穹会比看起来还要危险。竟然有法师在研究邪能魔法,简直无法想象,那可是术士和燃烧军团的强项!
Небесная академия определенно гораздо опаснее, чем кажется на первый взгляд. Неужели маги добровольно соглашались изучать магию Скверны? Все-таки это сфера чернокнижников и Легиона!
虔诚信徒为了摆脱自己积欠公会的债务而投身其口,但是很多人最后还是把债欠到来生。
Последователи добровольно приносят себя в жертву, надеясь таким образом укрыться от долгов перед гильдией. Но многих эти долги преследуют и в загробной жизни.
虽然我不想主动被咬,但如果这有助于说服村民,那我愿意以身饲蝇。
Мысль о том, чтобы добровольно давать им себя кусать, мне совершенно отвратительна, но если это убедит горожан, то я готова смириться с мелкими неудобствами.
让…安乐死
позволить добровольно умереть
морфология:
доброво́льность (сущ неод ед жен им)
доброво́льности (сущ неод ед жен род)
доброво́льности (сущ неод ед жен дат)
доброво́льность (сущ неод ед жен вин)
доброво́льностью (сущ неод ед жен тв)
доброво́льности (сущ неод ед жен пр)
доброво́льности (сущ неод мн им)
доброво́льностей (сущ неод мн род)
доброво́льностям (сущ неод мн дат)
доброво́льности (сущ неод мн вин)
доброво́льностями (сущ неод мн тв)
доброво́льностях (сущ неод мн пр)