лыко
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
男低音, 声音低沉的, , 复-и(中)(阔叶幼树的)内皮, 韧皮
драть лыко 剥树的内皮
Не лыком шит кто <俗>不是草包; 不是无能之辈. ёыка не вяжет кто <俗>醉得话都说不清楚了; 醉得舌头都不听使唤了
Не всякое лыко в строку <谚>不必过于苛求(不要求全责备)
韧皮纤维, 椴树韧皮
(阔叶树幼树的)韧皮
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
棕
2) пальмовое волокно (лыко)
棕毛
пальмовое волокно, лыко (волосовидный покров на стволе пальмы)
㐁
4) бамбуковое лыко
篾条
бамбуковое (гаоляновое) лыко (для плетения)
剥树的内皮
драть лыко
竹丝炒肉
бамбуковое лыко жарит мясо, обр. используя бамбуковые полоски отшлепать непослушного ребенка
席篾
бамбуковое лыко; соломка (для плетения циновок)
不必过于苛求
не всякое лыко в строку
竹丝
2) бамбуковое лыко, бамбуковый луб
席篾儿
бамбуковое лыко; соломка (для плетения циновок)
竹帇
бамбуковое лыко (для плетения)
靲
2) бамбуковое лыко
系用靲 для связывания используют бамбуковое лыко
箨
1) кожура молодых побегов бамбука; бамбуковое лыко
䉲
лыко (из бамбука или тростника)
帇
лыко
竹帇 бамбуковое лыко (для плетения)
竹片
бамбуковые полоски, тонкая полоса бамбука, тонкое бамбуковое лыко
韧皮
луб, лыко, мочало; лубяной
有点小毛病没啥
не всякое лыко в строку
笢
2) бамбуковая лучина; бамбуковое лыко; кора бамбука
不要求全责备
не всякое лыко в строку
篾
1) бамбуковое лыко
细篾儿 тонкое бамбуковое лыко
哈尔·卡特
Лыко Вязз
箬
2) кожица стебля бамбука; бамбуковое лыко
толкование:
ср.Волокнистая древесная ткань, отделяемая непосредственно от ствола; луб.
синонимы:
|| не всякое лыко в строкупримеры:
系用靲
для связывания используют бамбуковое лыко
剥树皮
драть лыко
有点小毛病没啥(不要把每个差错都算作罪过)
Не всякое лыко в строку
不必过于苛求(不要求全责备)
Не всякое лыко в строку
(见 Всякое лыко в строку)
[直义] 每一张树韧皮都能用来编鞋.
[直义] 每一张树韧皮都能用来编鞋.
каждое лыко в строку
(见 Не всякое лыко в строку)
[直久] 任何一张树韧皮都能用来编鞋.
[释义] 任何一个疏忽都要受到指责.
[例句] Нельзя при детях говорить что попало. Они слушают, запоминают. Потом ставят тебе каждое слово в строку... 在孩子面前, 不能想到什么就说什么, 他们在听着, 他们会记住的. 然后, 你有一点疏忽, 他们都会怪罪你的......
[变式]
[直久] 任何一张树韧皮都能用来编鞋.
[释义] 任何一个疏忽都要受到指责.
[例句] Нельзя при детях говорить что попало. Они слушают, запоминают. Потом ставят тебе каждое слово в строку... 在孩子面前, 不能想到什么就说什么, 他们在听着, 他们会记住的. 然后, 你有一点疏忽, 他们都会怪罪你的......
[变式]
всякое каждое лыко в строку
每一个小毛病都不放过
ставить всякое лыко в строку
морфология:
лы́ко (сущ неод ед ср им)
лы́ка (сущ неод ед ср род)
лы́ку (сущ неод ед ср дат)
лы́ко (сущ неод ед ср вин)
лы́ком (сущ неод ед ср тв)
лы́ке (сущ неод ед ср пр)
лы́ки (сущ неод мн им)
лы́к (сущ неод мн род)
лы́кам (сущ неод мн дат)
лы́ки (сущ неод мн вин)
лы́ками (сущ неод мн тв)
лы́ках (сущ неод мн пр)
ссылается на:
погов. 有点儿小毛病
不算太不行; 不是草包
мы тоже не лыком шиты - 我们也不是草包
醉得舌头都短了; 醉得话都说不清楚了; 醉得舌头都不听使唤了