полупар
[农] 短期休闲地
半休闲地
<农>
1. 短期休闲地, 半休闲地(上茬作物收割后翻好的土地, 以备秋播或春播)
2. 耕半休闲地
[农]短期休闲地
半休闲地
-а[阳]〈农〉短期休闲地, 半休闲地
短期休闲(地), 半休闲(地)
短期休闲, 短期休闲地
слова с:
в русских словах:
растягивать
растянуть ковер по полу - 把地毯铺在地板上
полушка
〈复二〉 -шек〔阴〕(古时价值四分之一戈比的)铜钱. 〈〉 Ни полушки 分文没有; 一文不名.
волочиться
платье волочится по полу - 衣服拖着地
валяться
на полу валяются книги - 有些书乱扔在地板上
вповалку
спали все вповалку на полу - 大家并排睡在地板上
разлетаться
страницы рукописи разлетелись по полу - 几页手稿散落在地板上
голый
спать на голом полу - 睡在光地板上
щелчок
он получил щелчок - 他碰了钉子
дыра
дыра в полу - 地板上的窟窿
полу. . .
(复合词前一部分)表示“半”、“不完全”之意, 如: полурота 半连. полуофициальный 半官方的.
дышло
дышло (полу) прицепа 三角支架
прямо
спать прямо на полу - 直接睡在地上
единица
ученик, получил единицу - 学生得了一分
раскидывать
раскинуть ковер на полу - 把地毯在地板上铺开
елозить
елозить по полу - 在地板上爬来爬去
тащиться
подол платья тащился по полу - 连衫裙的下摆拖在地 板上
забытье
2) (полусон) 迷睡 míshuì, 瞌睡 kēshuì
групповуха
Получил шесть лет за групповуху. - 因参与团伙犯罪被判六年徒刑.
заделывать
заделывать щели в полу - 堵塞地板上的缝隙
положенный
он получил положенные деньги - 他领到了应分的钱
зачет
получить зачет - 获得及格; 考查及格
я не получил зачета - 这回考查我不及格
полусон
в полусне - 半睡不醒中
кроме
кроме зарплаты, получил еще премию - 除工资外还领了奖金
пробоина
пароход получил пробоину - 轮船穿了一个孔
лежать
на полу лежит ковер - 地板上铺着地毯
пятерка
ученик получил пятерку - 学生得了五分
налущить
-щу, -щишь; -щенный (-ен, -ена) 〔完〕налущивать, -аю, -аешь〔未〕что 或 чего 剥皮 (或嗑皮)乱扔; 剥出(若干). ~ семечек 嗑些葵花子. ~ гороху 剥出一些豌豆. ~ на полу семечками 把葵花子皮乱扔一地.
размазываться
грязь размазалась по полу - 地板上沾满了泥
нашаркать
-аю, -аешь〔完〕〈口〉留下脏脚印. ~ на полу 在地板上留下脏脚印.
рассыпать
рассыпать орехи по полу - 把核桃撒在地板上
отвертывать
отвертывать полу шубы - 掀开皮大衣的底边
толкование:
м.Поле, вспаханное под озимые или яровые сразу после уборки предшествующей культуры.