потерять из виду
不再看见
使从视线中失去; 使...从视线中失去
слова с:
в китайских словах:
使从视线中失去
потерять из виду
примеры:
使…从视线中失去
потерять из виду
我是在西边的柯尔普萨之森里跟他们走散的,就是你找到我的地方。
Я потеряла их из виду в зарослях водорослей к западу от того места, где ты меня <нашел/нашла>.
虽然我没有看到伊兰迪丝和施韦德,但是他俩都擅于伪装,我相信他们不会被敌人发现。
Я потерял из виду Илландрис и Швейдера. Впрочем, они настоящие мастера своего дела – уверен, что их не засекут.
哼,有我盯着居然还亲热得起来,不知羞耻的年轻人…
Ты только посмотри на этих голубков. Воркуют прямо у всех на виду. Совсем стыд потеряли...
我试过了,不过那时我只是个孩子。那里满是泥巴,水也很深,我再也看不到它了。我只是站在那里,膝盖深陷在泥地,环顾着周围……
Попыталась, но я была еще ребенком. Там был ил, глубина, я потеряла его из виду. Просто стояла по колено в грязи и вертела головой...
我也是。我离开维吉玛之后就没你的消息了。你去了哪里?在忙什么?
Я тебя тоже. Потерял тебя из виду, когда уехал из Вызимы. Ну, как дела?
我跟丢了你们。谁赢了?
Мы потеряли вас из виду. Кто победил?
问他说“失去”究竟指的是什么。
Спросить, что он имеет в виду под "потерянным".
你说“我什么意思”是什么意思?我就是字面上的意思:我曾拥有一个真实存在的帝国,只是后来我失去了。
Что вы имеете в виду под "что я имел в виду"? Я имел в виду то, что сказал: у меня была вполне конкретная империя, которую я потерял.