удаться
сов. см. удаваться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
-астся, -адутся; -ался, -алась[完]
1. 顺利完成, 顺利实现, 成功; 〈口语〉出色(指人)
Он сказал, что всеобшая стачка непременно удастся. 他说总罢工一定会顺利实现。
Попытка не удалась. 企图没有成功。
Опыт удался. 试验成功了。
Обед удался на славу. 午宴十分成功。
Критическая часть, пожалуй, удалась, а остальное—не годится. 批判部分写得还算成功, 可是其他部分不行。
Блины не удались: подгорели. 饼烤得不好: 有点煳了。
(7). Ему(或у него) не удалась жизнь. 他的一生很不顺利。
Сынок у него удался. 他的儿子很不错。
Она—хорошая девушка, а лицом—не удалась. 她是个很好的姑娘, 不过模样长得并不好看。
2. [无人称](кому 接不定式)办到, 做到, 做成
Мне не удалось поехать. 我没有去成。
Ему удалось хорошо устроиться на новом месте. 他在新的地方安顿得很好。
3. 有, 是(什么样的)
В воскресенье погода удалась ясная. 星期日天气晴朗。
В воскресенье погода удалась ясная. 星期日天气晴朗。
в кого〈 口语〉(长得)与…一模一样
Она удалась в мать точь-в-точь. 她长得跟母亲一模一样。
Дети характером удались в отца. 孩子们的性格很象父亲。 ‖未
成功, 得手, удастся, удадутся; -ался, -лась(完)
удаваться, удаётся(用于解)(未)
1. 成功, 顺利进行, 顺利完成; <转, 口, 谑>结果很好
Опыты удались. 试验成功了
Номер не удался. 节目没演好(<转, 口, 谑>这一着儿没灵)
Овощи нынче удались. 今年蔬菜长得很好
2. (用作无) (кому 接原形)得手; 办得到
Не удалось ему поехать. 他没有走成
Несколько раз я собирался писать вам, но всё не ~валось. 我几次想给您写信, 但都没写成
в кого <口>长得像... 一样
Сын в отца удался точь-в-точь. 儿子长得和父亲一模一样
удастся, удался, удалась [完]удаваться, удаётся [未]
1. 成功, 顺利完成
2. (用作无, кому 接不定式)得手, 办得到
Копернику удалось убедительно обосновать свою точку зрения. 哥白尼令人信服地论证了自己的观点
Только в 1955 году учёным удалось превратить графит в алмаз. 只是在1955年学者们才成功地把石墨转变成金刚石
Долгое время не удавалось найти объяснения этим явлениям. 这种现象长期以来没有得到解释
[完] удаваться
в русских словах:
удаваться
удаться
в китайских словах:
考试成功
удачный экзамен; удаться в экзаменах
筹得
(удаться) изыскать, собрать (средства)
丧
2) не повезти, не посчастливиться, не удаться
不遂
не достичь цели, не удаться; не увенчаться успехом (в каком-л. деле)
干
2) диал. сорваться, не удаться (о деле); сломаться, испортиться (о вещи); пойти прахом
толкование:
сов.1) Получиться, оказаться каким-л. (обладающим какими-л. качествами, свойствами).
2) см. также удаваться.
примеры:
得之不得, 曰有命
получить или не получить (добиться или не добиться, удаться или не удаться)― это называется судьбой
ссылается на:
удаться
1) 成功 chénggōng; (успешно завершаться) 顺利完成 shùnlì wánchéng
опыты удались - 试验成功了
овощи нынче удались - 今年青菜长得很好
2) безл. 做到 zuòdào, 办得到 bàndedào; 成功 chénggōng
не удалось ему поехать - 他没有去成
не всегда удаётся купить нужную книгу - 不是每次都能买到需要的书
3) (уродиться похожим на кого-либо) 长得象...一样 zhǎng de xiàng...yīyàng