фляга
1) (для ношения на плече) 背壶 bēihú
походная фляга - 行军水壶
2) (большой сосуд) 桶 tǒng, 罐子 guànzi
молочная фляга - 牛奶桶
1. 1. 军用水壶; 大容器
2. (带把儿的)大容器, 桶
2. 军用水壶
3. 军用水壶; 桶(搬运液体用的)
大容器; 军用水壶; (带把儿的)大容器, 桶; 军用水壶; 军用水壶; 桶(搬运液体用的)
军用水壶; 大容器|(带把儿的)大容器, 桶军用水壶军用水壶; 桶(搬运液体用的)
1. 军用水壶, 背壶
походная фляга 行军水壶
2. (带把的)大容器, 桶
молочная фляга 牛奶桶
瓶, 壶, 罐, 桶, 坛, 水壶, 军用水壶, 背带水壶(运送液体用)
1. 军用水壶; 大容器 ; 2.(带把儿的)大容器, 桶
[阴]瓶, 军用水壶; 搬运液体的大容器, 桶
=фляжка 军用水壶, 背带水瓶
(运液体容器的)桶, 坛, 瓶
军用水壶; 背带水瓶桶; 罐
一瓶酒
фляга свистит у кого [青年]<谑讽>行为怪异, 发疯
瓶, 奶桶
水瓶,水壶
军用水壶; 容器,桶
в русских словах:
фряжский
●-ая, -ое[形] 1. фляг, фляз 的形容词 (1). ~ ое серебро 意大利人的银器; 外国人的银器 (2). ~ ие земли 意大利人的土地; 外国人的土地 2. 外国的 (同义 чужеземный, иностранный) ~ ое вино 外国葡萄酒
в китайских словах:
夜之子药瓶
Фляга ночнорожденных
铁潮合剂
Фляга братства Стальных Волн
一瓶恶魔鲜血
Фляга с кровью демона
马蒂瓦斯的华丽淡水囊
Чудесная опресняющая фляга Мардиваса
斯普拉格的水壶
Фляга Мучи
防水咔啡壶
Водонепроницаемая фляга с кафой
酒素子
чайник (фляга) для вина
壶
1) чайник, кувшин; фиал; фляга; сосуд с горлышком; табакерка (флакончик)
酒壶
чайник, фляга (для разогревания и подачи вина), фляжка
酒瓶
винная бутылка (фляга); бутылка спиртного; емкость для спиртного
罄瓶
пустая фляга (обр. в знач.: сын в беде, потомку приходится туго)
罄
瓶之罄矣,维罍之耻 когда фляга пуста, амфоре стыдно (обр. в знач.: родители всегда помогут детям в беде)
壶瓶
винная фляга, чайник (для разогревания вина)
弗林的烧瓶
Фляга Флинна
酒膆子
чайник (фляга) для вина
华丽的大酒壶
Драгоценная фляга
军用
军用水壶 фляга, фляжка
密封的罪钒之瓶
Незаметная греховировая фляга
背壶
стар. большая фляга, амфора, кувшин (для переноски на спине)
一小罐魔力酒
Маленькая фляга чародейского вина
偏提
чайник (фляга) для вина (слегка сплюснутый)
被丟弃的佳酿
Брошенная фляга
澡瓶
будд. походный кувшин (фляга) для воды (странствующего монаха)
空的魔力酒壶
Пустая фляга из-под манавина
水壶
фляга, кувшин, чайник (для воды)
被抽干的酒瓶
Пустая фляга
水瓶
1) бутыль; фляга; графин
分离的药瓶
Секционная фляга
铁瓶
железная фляга (банка)
灰烬骑士团酒壶
Фляга ордена Пылающих Углей
瓶
1) бутылка, фляга; флакон, пузырек (также счетное слово)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Широкая плоская бутылка, иногда оплетенная или обшитая чем-л. для ношения на поясе или через плечо.
2) Большой сосуд с ручками для перевозки жидкости; бидон.
примеры:
缾之罄矣,维罍之耻
когда фляга пуста, амфоре стыдно ([c][i]обр. в знач.:[/c] родители всегда помогут детям в беде[/i])
行军水壶
походная фляга
牛奶桶
молочная фляга
空的火酒瓶
Пустая фляга из-под огненной воды
秘蓝水壶
Фляга с острова Лазурной Дымки
完好如初的火油罐
Безупречная фляга с горючей смазкой
一壶月井之水
Фляга воды из Лунного колодца
这里就是漏壶?
Так это и есть Буйная фляга?
布林乔夫承诺如果我能去一个叫做漏壶的旅店找到他的话,他就给我更多的工作。从这个地方的危险程度看来,看起来他像是在让我进行一个准备仪式,不过我并不确定。
Бриньольф пообещал дать мне еще работу, если мне удастся отыскать его в таверне Буйная фляга. Судя по тому, что это не самое безопасное место, возможно, он проверяет меня, но точно сказать нельзя.
布林纽夫承诺如果我能去一个叫做漏壶的酒馆找到他的话,他就给我更多的任务。从这个地方的危险程度看来,看起来他像是在让我进行一个准备仪式,不过我并不确定。
Бриньольф пообещал дать мне еще работу, если мне удастся отыскать его в таверне Буйная фляга. Судя по тому, что это не самое безопасное место, возможно, он проверяет меня, но точно сказать нельзя.
我组织的所在地就在裂谷城底下的鼠道里……一个叫漏壶的酒店。
Группа наша обретается в Крысиной норе под Рифтеном... есть там один кабак, называется Буйная фляга.
如果你想要聊天,漏壶可不是你该来的地方。
Если тебе охота поболтать, Фляга - не самое подходящее место.
你看看,漏壶,盗贼公会……都四分五裂了。
Посмотри вокруг. Фляга, Гильдия... все разваливается.
漏壶以前每晚都挤满了公会的小伙子们,但是看看现在。
Прежде Фляга каждый вечер была битком, Гильдия тут гуляла, а сейчас что?
那里有一间名叫“漏壶”的酒馆。里面鱼龙混杂,天天都有醉汉滋事。
Там есть что-то вроде кабака - Буйная фляга. Там все отребье Рифтена собирается пить и резать друг дружку.
当时漏壶可说是位于城市下方的另一座城市。我们拥有自己的锻匠、炼金术士……你能想到的都有。
Фляга когда-то была городом под городом. У нас был свой кузнец, алхимик... все, что хочешь.
我的组织的大本营在裂谷城底下的鼠道里……一个叫做漏壶的酒馆。
Группа наша обретается в Крысиной норе под Рифтеном... есть там один кабак, называется Буйная фляга.
漏壶以前每天晚上都是被公会的小伙子们塞得满满的,但是现在你看。
Прежде Фляга каждый вечер была битком, Гильдия тут гуляла, а сейчас что?
那里有一间名叫“漏壶”的酒馆。里面龙蛇杂处,天天都有醉汉滋事。
Там есть что-то вроде кабака - Буйная фляга. Там все отребье Рифтена собирается пить и резать друг дружку.
漏壶曾经位于城市下方的另一个城市。我们曾拥有自己的铁匠、炼金术士……你能想到的都有。
Фляга когда-то была городом под городом. У нас был свой кузнец, алхимик... все, что хочешь.
你是问这里有没有疯子?有,他叫沃弗斯顿,外号酒壶。去金鲟酒馆找找看吧。
В смысле, есть ли тут у нас психи? Есть, конечно. Волверстон по прозвищу Фляга. Спроси его в "Золотом осетре".
嗯...那最后的一壶嘶嘶蜜酒一定嘶嘶是上了我的头...
Хм... Кажетс-с-ся, пос-с-следняя фляга нектара была лиш-ш-шней!
морфология:
фля́га (сущ неод ед жен им)
фля́ги (сущ неод ед жен род)
фля́ге (сущ неод ед жен дат)
фля́гу (сущ неод ед жен вин)
фля́гою (сущ неод ед жен тв)
фля́гой (сущ неод ед жен тв)
фля́ге (сущ неод ед жен пр)
фля́ги (сущ неод мн им)
фля́г (сущ неод мн род)
фля́гам (сущ неод мн дат)
фля́ги (сущ неод мн вин)
фля́гами (сущ неод мн тв)
фля́гах (сущ неод мн пр)