широколобка
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
широконосый
-ос〔形〕宽鼻子的. 〈〉 Широконосые обезьяны〈动〉宽鼻猿(类).
в китайских словах:
鮈杜父鱼
обыкновенный подкаменщик, широколобка, обыкновенный бычок-подкаменщик (лат. Cottus gobio)
条带大杜父鱼
южная дальневосточная широколобка, южная плоскоголовая широколобка (лат. Megalocottus platycephalus taeniopterus)
中杜父鱼
широколобка амурская, подкаменщик-широколобка (лат. Mesocottus haitej)
阿尔泰杜父鱼
сибирский подкаменщик, сибирский подкаменщик-широколобка (лат. Cottus sibiricus, Cottus sibiricus altaicus)
黑龙江中杜父鱼
амурская широколобка, подкаменщик-широколобка, уссурийский подкаменщик (лат. Mesocottus haitej)
扁头大杜父鱼
плоскоголовая широколобка, южная дальневосточная широколобка (лат. Megalocottus platycephalus)
斯氏床杜父鱼
дальневосточный керчак, керчак Стеллера, бычок Стеллера, стеллерова широколобка, широколобка Стеллера, япономорский керчак Стеллера (лат. Myoxocephalus stelleri)
革首南极鱼
антарктическая нототения, антарктическая голубая нототения, нототения широколобка, субантарктическая гололобая нототения (лат. Notothenia coriiceps)
黄翼贝湖鱼
желтокрылая широколобка (лат. Cottocomephorus grewingkii)
克氏副杜父鱼
каменная широколобка (лат. Paracottus knerii)
长翼贝湖鱼
длиннокрылая широколобка (лат. Cottocomephorus inermis)
примеры:
「作出狭长棘手的切口后,展现出一个事实:所有重要器官都囊括在其头部之中,除却它长链般的胃外;整整四十个,从其咽喉排至尾尖。」~广林生物多样性专家穆拉法
«В ходе тяжелого и продолжительного вскрытия выяснилось, что все жизненно важные органы расположены в голове, а от глотки до кончика хвоста идет длинная цепь из сорока желудков». — Мулак Ффар, Фауна Широколесья
「作出狭长棘手的切口后,展现出一个事实:所有重要器官都囊括在其头部之中,除却它长链般的胃外~整整四十个,从其咽喉排至尾尖。」~穆拉法,《广林生物多样性》
«В ходе тяжелого и продолжительного вскрытия выяснилось, что все жизненно важные органы расположены в голове, а от глотки до кончика хвоста идет длинная цепь из сорока желудков».— Мулак Ффар, Фауна Широколесья
「野火是一种可怕的力量~它极具毁灭性、毫不手软,并且难以满足。一旦加以引导,情况还会更糟。」~广林祭师捷伏林
«Огонь, который вырвался на свободу, это устрашающая сила, — разрушительная, беспощадная, ненасытная. Огонь, который подчиняется приказам, еще хуже». — Джефлин, шаман Широколесья
广林护体 // 广林灌丛
Укрепление Широколесья // Чаща Широколесья
广林欧兰黎
Оран-Риф, Широколесье
广林预言师妮莎 // 物灵智者妮莎
Нисса, Провидица Широколесья // Нисса, Премудрый Анимист
当广林预言师妮莎进战场时,你可以从你牌库中搜寻一张基本的树林牌,展示该牌,将它置于你手上,然后将你的牌库洗牌。每当一个地在你的操控下进战场时,若你操控七个或更多地,则放逐妮莎,然后将她在其拥有者的操控下移回战场且已转化。
Когда Нисса, Провидица Широколесья выходит на поле битвы, вы можете найти в вашей библиотеке карту базового Леса, показать ее, положить ее в вашу руку, затем перетасовать вашу библиотеку.Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, если вы контролируете не менее семи земель, изгоните Ниссу, затем верните ее на поле битвы трансформированной под контролем ее владельца.
快,<name>。我将巴斯兰的头发放在这只袋子里,你一定要把它送给我的主人奥雷迪尔·阔叶。沿着左边的路朝南走,他就在梅伊瑟娜岗哨。
Быстрее, <имя>. Я положу Батранов волос в сумку, а тебе нужно будет доставить ее моему наставнику, Орендилу Широколисту. Ты найдешь его на Заставе Мейстры, если пойдешь по левой дороге на юг.
落叶林;阔叶林; 常绿阔叶林
лиственный лес с опадающей на зиму листвой; широколиственный лес