являть
явить, книжн.
显示 xiǎnshì, 表现出 biǎoxiànchū
явить образцы мужества - 显示出(作出)英勇的榜样
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
[未] (-яю, -яешь, -яют) явить [完](явлю, явишь, явят; явленный) кого-что 表现出; 显示(出), 出现交验
(явить) 呈示出, 显示出, 出示, 交验
[未]见 явить
(未)见явить.
表现出; 显示出
见явить.
见явить
(явить) 呈示出, 显示出, 出示, 交验
[未]见 явить
(未)见явить.
表现出; 显示出
见явить.
见явить
слова с:
в китайских словах:
镇
柔远镇迩 являть мягкость к далеким (странам) и держать в повиновении близкие (земли)
创造奇迹
творить чудеса, создать чудо, являть чудо
以身作则
подавать личный пример, являть собой пример, выступать примером (подавать пример реальными действиями, поступками, поведением)
翼
1) служить (становиться) крыльями (как крылья, опорой); носить [на себе]; поддерживать; являть преданность, верно служить; помогать
有严有翼 являть и строгость; и заботу
遂情
2) являть милосердие
代表
3) представлять собой, являть собой, выступать примером, демонстрировать, символизировать, быть символом; символ; в... проявляется
大使代表国家 посол является символом государства
徇
2) показывать; являть; выставлять для всеобщего обозрения, выставлять напоказ
徇智 являть мудрость; славный мудростью
呈祥
являть доброе знамение
字
字而敬 являть заботу и уважение (быть заботливым и почтительным)
鞫
鞫人忮忒 неся гибель людям, являть жестокость и коварство
出
4) выпячивать, высовывать, выставлять; делать заметным (явным, выпуклым); являть
程
3) показывать, проявлять; демонстрировать; являть
呈现
являть, выявлять, показывать, обнаруживать, проявлять, являть взору; появляться; иметь (принимать) вид... (какой-л., чего-л.); представляться, казаться (каким-л., чем-л.)
屡现神异
много раз творить (являть) чудеса (о святом)
触迕
противоречить, прекословить, идти наперекор; огрызаться; являть строптивость; строптивый, непокорный
标志
3) обозначать, символизировать, знаменовать, являть собой
呈
3) являть, проявлять; показывать; предлагать
толкование:
несов. перех.1) Обнаруживать, показывать, оказывать.
2) Предъявлять, представлять.
синонимы:
см. делать, показыватьпримеры:
字而敬
являть заботу и уважение (быть заботливым и почтительным)
鞫人忮忒
неся гибель людям, являть жестокость и коварство
徇智
являть мудрость; славный мудростью
有严有翼
являть и строгость; и заботу
柔远镇迩
являть мягкость к далеким ([i]странам[/i]) и держать в повиновении близкие ([i]земли[/i])
不符合成本效益
не являться затратоэффективным/рентабельным/экономически эффективным
为仇作对
быть противниками, являться врагами
以…面貌出现
являться под какой оболочкой; являться под оболочкой
任市长
исполнять обязанности мэра города; являться мэром города
你。你不该到这儿来的。看看你都干了些什么。你要为我亲人的死而流血。
Ты! Не надо было тебе являться сюда. Посмотри, что вышло! За смерть моей крови я пролью твою.
典型的外地人,就那样让一个孩子死了,我不敢相信你还敢出现在这里。
Все вы, чужаки, такие. Позволить ребенку умереть. Как только совести хватает сюда являться после такого?
参加婚礼的装扮至少要是一件长袍!
На свадьбу иначе как в кунтуше являться не годится!
召之即来 来之能战 战之能胜
являться по первому зову, явившись, во всеоружии вступать в бой, а вступив в бой, одерживать в нем победу
始见于君, 执贽至下
на первую аудиенцию у государя к подножию трона являться с подношением в руках
姑娘,虽然你我深陷于水火,但在你面前我这么可怜,我很痛苦。求你不要看我了。
Сестра, хотя ты огонь, а я лед, мне больно являться пред тобой столь сокрушенным. Молю тебя, не смотри на меня.
很少在客人中间露面
редко являться посреди гостей
您一定是傻的可以,来到这里。
С вашей стороны было глупо являться сюда.
成为…的背景
служить фоном; являться фоном
我要你去战胜那些值得一战的敌人,而后带着战利品凯旋。
Сокруши тех, кто будет являться для тебя достойными противниками, и возвращайся ко мне с доказательствами своей победы.
招之即来, 来之能战, 战之能胜
являться по первому зову, явившись, быть в состоянии вступать в бой, а после вступления в него одерживать победу
是…的标准
являться меркой; служить меркой; служить эталоном
是的,你结束了我的统治。但我会一直活在你的噩梦当中。
Вам удалось лишить меня власти, но я буду являться вам в кошмарах.
来旬
повсюду являться (приходить)
甚属疑问
являться весьма сомнительным
由于我们无法控制的事件,一些测试环境可能包含洪水灾害或正在进行文明瓦解导致的部落战争。
Из-за событий вне нашего контроля некоторые тестовые камеры могут быть затоплены или являться ареной межплеменных войн, возникших по причине краха цивилизации.
符合成本效益
являться затратоэффективным/рентабельным/экономически эффективным
莫敢不来王
никто не осмеливался являться ко двору без выражения верноподданнических чувств
虽然你我深陷于水火,但在你面前我这么可怜,我很痛苦。求你不要看我了。
Хотя ты огонь, а я лед, мне больно являться пред тобой столь сокрушенным. Молю тебя, не смотри на меня.
设有
если являться
该股东代理人不必是公司的股东
агенту этого акционера не нужно являться акционером компании
谒府
являться в присутствие
还记得我跟你讲过我们会利用星光苔在特殊的日子唤回死者吗?
Помнишь, я рассказывал, что звездный мох позволяет являться на наши празднества тем, кто уже покинул мир живых?
道问学
проистекать от образованности, являться результатом образования; благодаря образованию (эрудиции)
морфология:
явля́ть (гл несов перех инф)
явля́л (гл несов перех прош ед муж)
явля́ла (гл несов перех прош ед жен)
явля́ло (гл несов перех прош ед ср)
явля́ли (гл несов перех прош мн)
явля́ют (гл несов перех наст мн 3-е)
явля́ю (гл несов перех наст ед 1-е)
явля́ешь (гл несов перех наст ед 2-е)
явля́ет (гл несов перех наст ед 3-е)
явля́ем (гл несов перех наст мн 1-е)
явля́ете (гл несов перех наст мн 2-е)
явля́й (гл несов перех пов ед)
явля́йте (гл несов перех пов мн)
явля́вший (прч несов перех прош ед муж им)
явля́вшего (прч несов перех прош ед муж род)
явля́вшему (прч несов перех прош ед муж дат)
явля́вшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
явля́вший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
явля́вшим (прч несов перех прош ед муж тв)
явля́вшем (прч несов перех прош ед муж пр)
явля́вшая (прч несов перех прош ед жен им)
явля́вшей (прч несов перех прош ед жен род)
явля́вшей (прч несов перех прош ед жен дат)
явля́вшую (прч несов перех прош ед жен вин)
явля́вшею (прч несов перех прош ед жен тв)
явля́вшей (прч несов перех прош ед жен тв)
явля́вшей (прч несов перех прош ед жен пр)
явля́вшее (прч несов перех прош ед ср им)
явля́вшего (прч несов перех прош ед ср род)
явля́вшему (прч несов перех прош ед ср дат)
явля́вшее (прч несов перех прош ед ср вин)
явля́вшим (прч несов перех прош ед ср тв)
явля́вшем (прч несов перех прош ед ср пр)
явля́вшие (прч несов перех прош мн им)
явля́вших (прч несов перех прош мн род)
явля́вшим (прч несов перех прош мн дат)
явля́вшие (прч несов перех прош мн вин неод)
явля́вших (прч несов перех прош мн вин одуш)
явля́вшими (прч несов перех прош мн тв)
явля́вших (прч несов перех прош мн пр)
явля́емый (прч несов перех страд наст ед муж им)
явля́емого (прч несов перех страд наст ед муж род)
явля́емому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
явля́емого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
явля́емый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
явля́емым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
явля́емом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
явля́емая (прч несов перех страд наст ед жен им)
явля́емой (прч несов перех страд наст ед жен род)
явля́емой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
явля́емую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
явля́емою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
явля́емой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
явля́емой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
явля́емое (прч несов перех страд наст ед ср им)
явля́емого (прч несов перех страд наст ед ср род)
явля́емому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
явля́емое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
явля́емым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
явля́емом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
явля́емые (прч несов перех страд наст мн им)
явля́емых (прч несов перех страд наст мн род)
явля́емым (прч несов перех страд наст мн дат)
явля́емые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
явля́емых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
явля́емыми (прч несов перех страд наст мн тв)
явля́емых (прч несов перех страд наст мн пр)
явля́ем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
явля́ема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
явля́емо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
явля́емы (прч крат несов перех страд наст мн)
явля́ющий (прч несов перех наст ед муж им)
явля́ющего (прч несов перех наст ед муж род)
явля́ющему (прч несов перех наст ед муж дат)
явля́ющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
явля́ющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
явля́ющим (прч несов перех наст ед муж тв)
явля́ющем (прч несов перех наст ед муж пр)
явля́ющая (прч несов перех наст ед жен им)
явля́ющей (прч несов перех наст ед жен род)
явля́ющей (прч несов перех наст ед жен дат)
явля́ющую (прч несов перех наст ед жен вин)
явля́ющею (прч несов перех наст ед жен тв)
явля́ющей (прч несов перех наст ед жен тв)
явля́ющей (прч несов перех наст ед жен пр)
явля́ющее (прч несов перех наст ед ср им)
явля́ющего (прч несов перех наст ед ср род)
явля́ющему (прч несов перех наст ед ср дат)
явля́ющее (прч несов перех наст ед ср вин)
явля́ющим (прч несов перех наст ед ср тв)
явля́ющем (прч несов перех наст ед ср пр)
явля́ющие (прч несов перех наст мн им)
явля́ющих (прч несов перех наст мн род)
явля́ющим (прч несов перех наст мн дат)
явля́ющие (прч несов перех наст мн вин неод)
явля́ющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
явля́ющими (прч несов перех наст мн тв)
явля́ющих (прч несов перех наст мн пр)
явля́я (дееп несов перех наст)