三涂
sāntú
будд. три пути [в ад]; три скверны (огонь, нож и кровь), три пытки, Сань-ту
sān tú
1) 地名。古代指太行、轘辕、崤渑,皆在今河南省境内,为险要之地。
左传.昭公四年:「四岳、三涂、阳城、大室、荆山、中南,九州之险也。」
2) 印度宇宙观中将众生存在的世界分成五或六道,即天、人、(阿修罗)、畜生、饿鬼、地狱。而将畜生、饿鬼、地狱三种处境悲惨的状况,称为「三涂」。三涂是借用中国儒家经典左传「三涂」一词,表示危险之处,以之翻译梵语apāyagati。
贤劫经.卷六:「消世无益法,灭化三涂厄。」
西游记.第十二回:「西域之法,无君臣父子,以三涂六道蒙诱愚蠢。」
亦称为「三恶道」。
sāntú
Budd. three kinds of punishment in hell (by fire, chopping by knife, and tearing apart by beasts)1) 山名。在河南嵩县西南,伊水之北,亦称崖口,又称水门。
2) 同“三途”。佛教语。
同“三途”。
《西游记》第十一回:“西域之法,无君臣父子,以三涂六道,蒙诱愚蠢。”