不失众望
bùshī zhòngwàng
оправдать ожидания людей
bùshīzhòngwàng
live up to expectationsпримеры:
今晚我还有演出,拿不回备用弦的话,可就要让听众失望了。
У меня сегодня выступление. Струны мне более чем понадобятся.
你真令我失望,我还指望裂谷城外的旅者会与众不同呢,但我看腐败的渗透真是无所不在。
Ты меня разочаровываешь. Я думала, пришелец извне будет другим, но, как видно, гниль пролезла во все дыры.
你真令我失望,我还指望裂谷城外的旅行者会与众不同呢,但我看腐败的渗透真是无所不在。
Ты меня разочаровываешь. Я думала, пришелец извне будет другим, но, как видно, гниль пролезла во все дыры.
пословный:
不失 | 失众 | 众望 | |
чаяния масс; упование (надежда, доверие) народа; всеобщие надежды
|