不是全无道理
bùshì quánwú dàoli
не совсем лишено смысла
примеры:
你说得不无道理。但要是你真的相信瑟斯科的精神,你就该实话实说。
В твоих словах есть своя мудрость. Однако, если бы ты действительно верила в дух Тирска, ты была бы честна.
我思来想去,你的担心不无道理,我还是不去陨石旁边自找麻烦了。
Я подумал, и пришёл к выводу, что твои опасения небезосновательны. Я неприятностей на свою голову не желаю, и поэтому к метеоритам не пойду.
пословный:
不是 | 全无 | 无道 | 道理 |
I, bùshì
1) не есть, не является
2) в диалоге нет!
3) с последующим 就 или 就是 (乃 или 乃是) если не…, (то...); не..., так...; либо..., либо...; то..., то… II, bùshi
1) ошибка, проступок, вина; неправота
2) неправильно; неловко, неудобно
3) ведь
|