不能改变的
_
то, что нельзя изменить; бесповоротный
в русских словах:
неотменяемый
不能改变的
примеры:
若你不能改变现实,那就改变对现实的态度吧。
Не можешь изменить ситуацию – измени своё отношение к ней.
如果人不能改变世界,那么就应该去改变自己的内心。
Если человек не может изменить мир вокруг, тогда он должен изменить изменить себя изнутри.
员额的职能改变
перевод поста
能养成习惯就能改变习惯
на привычку есть отвычка
能改变{操纵系统的}操纵特性的飞机
самолёт с изменяемыми характеристиками управляемости системы управления
能改变(操纵系统的)操纵特性的飞机, 变操纵性能飞机
самолёт с изменяемыми характеристиками управляемости системы управления
绝不改变的决定
бесповоротное решение
诡辩改变不了历史。
Sophistry cannot alter history.
不管是不是这样, 都绝不改变
не важно так или не так, в любом случае не изменю
你改变不了过去,但你可以改变现在
ты не можешь изменить прошлое, но в силах изменить настоящее
[直义] 要价钻不进口袋.
[释义] 确定的某条件,定的价格并不说明那是不能改变的.
[比较] За спрос денег не берут. 索价不要钱.
[用法] 通常是在得不到高价而降低要求时说.
[例句] Наконец, (я) справился о цене. Запрос был такой бессовестный, что я бросил товар на прилавок и поворотился к лестнице. - Куда же, судар
[释义] 确定的某条件,定的价格并不说明那是不能改变的.
[比较] За спрос денег не берут. 索价不要钱.
[用法] 通常是在得不到高价而降低要求时说.
[例句] Наконец, (я) справился о цене. Запрос был такой бессовестный, что я бросил товар на прилавок и поворотился к лестнице. - Куда же, судар
запрос в карман не лезет
无论你怎样狡辩也改变不了事实。
No matter how much you quibble, the truth cannot be changed.
弯曲的不能变直
кривое не может сделаться прямым
不能变现的比率
nonliquid ratio
我们的政策不但我们这一代不能变, 下一代, 下几代, 都不能变, 变不了
политика у нас не изменится не только при нашем поколении, но и при следующем и при других. ее не из
пословный:
不能改变 | 的 | ||
похожие:
改变性能
不变能级
变重不能
不变性能
能级不变
不能变换
不能变现
不能改变
死不改变
不断改变的
不可改变的
决不改变的
体积改变能
不能变小的
自由能改变
不能裂变的
不变结合能
不变能量含量
功能控制改变
转运不能突变
重复不变性能
能量不变散射
工程改变能力
控制功能改变
不改变预定航线
交际功能不变量
变时性机能不全
不可改变的决定
不能变更的交易
外阴营养不良改变
肌肉的功能性改变
不改变的信用证券
不能变更的受益人
改变频率使不被窃听
不改变飞行轨迹俯冲
不能立即变现的资产
光子通量不改变的散射
辐射器不改变极化度绕天线轴旋转机构
改革开放政策不变, 几十年不变, 一直要讲到底