不轨
bùguǐ
сойти с колеи; нарушать правила; незаконный; козни, недоброе
图谋不轨 замышлять недоброе
нарушающий правила
bùguǐ
指违反法纪或搞叛乱活动:不轨之徒 | 行为不轨 | 图谋不轨。bùguǐ
[against the law] 不守法的事。 轨, 车辙, 引申为法度
时国王骄奢, 不遵典宪; 又多豪右, 共为不轨。 --《后汉书·张衡传》
bù guǐ
不循法度,图谋叛乱。
左传.隐公五年:「不轨不物,谓之乱政。」
杜预.注:「言器用众物不入法度则为不轨不物,乱败之所起。」
汉书.卷二十八.地理志下:「秦既灭韩,徙天下不轨之民于南阳。」
bù guǐ
errantbù guǐ
(越出常规,不遵守法度或搞叛乱活动) against the law or discipline:
图谋不轨 engage in conspiratorial activities
行为不轨 act (conduct) against the law
不轨之徒 an illegal person
bùguǐ
against the law/norm; seditious1) 越出常轨,不合法度。
2) 指叛乱。
частотность: #40682
в самых частых:
в русских словах:
злоумышлять
-яю, -яешь〔未〕(что 或无补语)〈旧〉图谋不轨, 蓄意作恶.
синонимы:
примеры:
不轨常道
не следовать общему закону
奸回不轨
нарушать установления
预谋的恶意;预谋不轨;预谋罪
заранее обдуманный злой умысел; злое предумышление
行为不轨
act (conduct) against the law
得把联盟入侵这事告诉洞穴里的某人……等你干掉那些图谋不轨的联盟间谍之后就去报告一下吧。
Нужно сообщить об этом кое-кому в гроте... Но для начала разделайся с хитрыми шпионами Альянса.
魔古族不仅会消灭他们的俘虏,还会偷走他们的灵魂,将其注入石头里,图谋不轨,或者将牺牲者铸成幽魂战争武器。
Могу не просто убивают своих пленников. Они похищают их души и используют для оживления камня или превращают погибших в призрачные орудия войны.
寄信之人可能对海灯节图谋不轨,似乎准备纵火焚城。
Похоже, что автор письма планирует поджечь город во время Праздника морских фонарей.
是他图谋不轨,被我赶走了。
Он замышлял недоброе, и мне пришлось его выгнать.
图谋不轨…原来是这样。
Замышлял недоброе? Всё это было частью его плана...
我看,她准是觉得我这个「愚人众」图谋不轨,又想打什么坏主意吧。
Держу пари, она думает: «Ох, что же замышляет тот коварный Фатуи на этот раз», или что-то вроде того.
艾丝翠德认为可能有个家族成员,正与西塞罗一起密谋不轨。
Астрид думает, что кто-то из членов семьи в сговоре с Цицероном.
我和威克尔可是有后台撑腰的。你要是对他图谋不轨,就当心你的小命吧。
Векел - мой парень. Только вздумай к нему сунуться - костей не соберешь.
要是你对我和我的财产图谋不轨,你会后悔的。
Если решишь напасть на меня или на моих людей, ты об этом пожалеешь.
要是你对我或我的财产图谋不轨,你会后悔的。
Если решишь напасть на меня или на моих людей, ты об этом пожалеешь.
这个地区中有更多的精灵。我害怕他们在图谋不轨。
Все больше и больше эльфов в округе. Боюсь, нелюди что-то дурное замышляют.
因为当时在那进行的研究,我很清楚其重要性,万一落入心怀不轨的人手里,后果可不堪设想。
Потому что я понимаю значение исследований, которые там велись. В плохих руках их результаты могут принести огромный вред.
万一亚力山大的调查结果落到不轨之徒手里…
Если изобретения Александэра попадут не в те руки...
你和菲丽芭·艾哈特图谋不轨,他没原谅你吗?
Он не простил тебе заговора с Филиппой Эйльхарт?
图谋不轨,是不是?你知道的,闲话最容易传播。
Что, недоброе замышляешь, да? Слухами-то земля полнится.
形势不大好。我知道女王肯定对阿克斯城心怀不轨,但我的线索还不明朗。虽然你不是我见过的最健壮的小伙子,但你比软塌塌的尸体要强。也许吧。
Пока все выглядит паршиво. Я знаю, что королева затевает недоброе в Арксе, но мой контакт помер. Ты парень не самый хваткий из всех, что я видел, конечно... но всяко лучше гребаного трупа. Я надеюсь.
你图谋不轨!打开你的所有背包!
За милю чую нечистую совесть. Открывай все сумки!
现在,我满脑子想的都是浮木镇的一个叫洛哈的混蛋。女王图谋不轨,他是我找出女王阴谋的最好机会。
Сейчас я думаю только об одном: о пакостном крысеныше по имени Лохар, который засел где-то в Дрифтвуде. Королева затевает какую-то хрень – и выяснить, в чем дело, мне проще через него.
你图谋不轨!
Совесть у тебя нечиста!
我看你见正图谋不轨。住手。
Я вижу, ты что-то задумал. Прекрати!
我看见你正图谋不轨。住手。
Я вижу, ты что-то затеял. Прекрати.
我看你是图谋不轨。你被捕了!
Вижу, рыльце у тебя в пушку. Ты арестован!
形势不大好。我知道女王肯定对阿克斯城心怀不轨,但我的线索还不明朗。虽然你不是我见过的最健壮的小姑娘,但你比软塌塌的尸体要强。也许吧。
Пока все выглядит паршиво. Я знаю, что королева затевает недоброе в Арксе, но мой контакт помер. Ты девка не самая хваткая из всех, что я видел, конечно... но всяко лучше гребаного трупа. Я надеюсь.
你图谋不轨!打开你的包,立刻!
За милю чую нечистую совесть. Открой сумку, живо!
我知道女王对浮木镇图谋不轨,但那艘船已经起航了,对吧?呵呵。不管怎么说,她的脏手染指的事已经够多了,我一定会找出端倪的。反正,不管她在搞什么名堂,有你陪着就很好。
Я знаю, что королева что-то мутила в Дрифтвуде, но этот кораблик уже уплыл, верно? Хе-хе. Ну, ничего, она свои дела где только не вертит. Рано или поздно я на что-нибудь еще наткнусь. И я буду рад, если ты мне поможешь – что бы она там ни затевала.
奥贝儿?我想她可能图谋不轨。你有什么发现吗?
Оберт? Да, я подозревал, что она что-то задумала. Ну, что тебе удалось узнать?
这无耻的行径有何不轨企图?是否需要让我的大象免费为你松松筋骨?
Что вы надеетесь достичь такими жалкими деяниями? Мои слоны приведут вас в чувство, причем совершенно бесплатно!
欢迎来到印尼,我是加查·马达。希望你这次前来没有任何不轨企图…
Добро пожаловать в Индонезию, я Гаджа Мада. Надеюсь, вы прибыли сюда с добрыми намерениями...
“冷冰冰的事实是,一些心怀不轨的人会伤害到我们的皇族。我们必须用忠心耿耿的精英士兵来保卫他们。”
«Суровая реальность такова, что кто-нибудь попытается навредить царской семье. Нужно поставить на ее защиту лучших бойцов из числа верных трону».
若这些要求得到满足,我们也许可以对你最近的一些不轨行为选择性无视。
Возможно, я закрою глаза на ваши неправедные дела, если вы удовлетворите мои требования.