产出
chǎnchū
1) результат (действий, усилий)
2) продукция, добыча
3) производить; производство
4) геол. залегать, залегание
确定倾斜岩层的产出状态,需要三个要素,即走向,倾向和倾角,统称为产状要素。 Для того, чтобы охарактеризовать наклонное залегание пластов необходимы три параметра: азимут простирания, азимут падения и угол падения, объединяемые названием элементы залегания.
chǎnchū
производить (изделия) II произведенные (изделия)произведенная продукция
мероприятие
chǎn chū
to produce (graduates, breast milk, toxic waste, creative ideas etc)
output
chǎnchū
1) n. production
2) r.v. produce; yield
output
частотность: #11331
в самых частых:
синонимы:
примеры:
暂时产出, 旬月枯折
появляясь на короткое время, (эти растения) через десяток дней ― месяц увядают и погибают
亚太统计员投入产出表会议
Совещание статистиков стран Азии и Тихого океана по таблицам затраты-выпуск
净能源;能源产出与能源投入的比率
чистая энергия; нетто-энергия
生产核算和投入产出表专家组会议
Совещание Группы экспертов по счетам производства и таблицам затраты-выпуск
使用投入产出分析计量旅游业的经济影响专家组会议
Совещание группы экспертов по оценке экономического воздействия туризма путем анализа затрат-результатов
生产账户和投入产出表专家组
Группа экспертов по счетам производства и таблицам "затраты-выпуск"
投入-产出报表手册
пособие по таблицам "затраты-выпуск"
投入-产出矩阵
матрица "затраты-выпуск"
国际投入-产出技术会议
международная конференция по методике составления межотраслевого балансе
重视产出的
ориентированный на конкретные результаты
联合国全球投入-产出模式
Глобальная модель ’затраты-выпуск’ Организации Объединенных Наций
吐哈油田低压层产出剖面资料解释方法研究
Исследование методов интерпретации данных по профилям добычи низконапорных пластов Турфан-Хамийской нефтедобывающей компании
侧重产出的预算编制
output-oriented budgeting
动态的投入产出表
dynamic input-output table
可能的产出量
potential output
投入产出的理论基础
theoretical basis of input-output
服务的产出分配
output distribution of service
基于产出的采购
закупки на основе выработки
投入多, 产出少
вложений много, а отдачи мало
结晶学和矿物学分别是以晶体和矿物为研究对象的两门自然科学,所有的矿物都为天然产出的晶体,结晶学和矿物学之间一直有着十分密切的关系。
Кристаллография и минералогия - две естественные науки, объектом исследования которых являются соответственно кристаллы и минералы; все минералы в природе образуют кристаллы, поэтому между кристаллографией и минералогией существует непосредственная весьма тесная связь.
软玉在世界上产地众多,但以中国新疆和田地区产出软玉质量最佳,开发历史最悠久,因此,苏联地球化学家费尔斯曼称软玉为中国玉。
В мире множество мест добычи нефрита, однако нефрит, добываемый в районе Хэтянь в китайском Синьцзяне, является самым прекрасным по качеству, с наиболее длительной историей разработки, поэтому советский геохимик Ферсман называл нефрит китайским самоцветом.
那些被称为魔化蒂基面具战士的家伙,正如其名,具备强大的实力,对我们构成了显著的威胁。如果达卡莱巨魔能够大量生产出这种战士,恐怕我们很快就只能举白旗投降了。
Их называют заколдованными воинами тики, и они представляют реальную угрозу. Если Драккари наладят их "массовое производство", нам перед ними не выстоять.
那片水池中每年都产出许多水晶鲈鱼,不过很难捕捉。它们只吃一种鱼饵……那就是发育过剩的蚯蚓。如果你在池塘的岸边找一找,应该可以找到大量蚯蚓。
В пруду круглый год видимо-невидимо хрустального окуня, но поймать его не так-то просто. Он клюет только на особую приманку... земляных червей-переростков. Поищи на берегу возле пруда – там вдосталь этой наживки.
就在不久前,雷神氏族能造出的最先进的武器不过是根傻大粗的长矛。黑石兽人一定送来了位技艺高得可怕的匠师,才能让他们如此迅速地生产出火炮。
Еще недавно пределом возможностей оружейников Громоборцев было очень большое копье. Скорее всего, орки клана Черной горы прислали сюда какого-то жуткого мастера, который научил их делать пушки.
你了解抑魔金熔炉吗?它可以销毁制造的装备,产出珍贵的抑魔金。我个人很希望能看看它是怎么运转的。
Тебе знаком Горн аннигиляции? С его помощью можно разрушать изготовленную экипировку, получая аннигилят. Очень интересно будет посмотреть на этот горн в действии.
当戈姆蛴吃下东西后,我们可以“鼓励”它们吐出来,这样就能产出戈姆胶了。
Когда гормлинги что-то съедают, их можно "мотивировать" на то, чтобы они это вернули. Получившееся мы называем "грис гормов"!
希望它能产出金币……
Надеюсь, она штампует золотые монеты...
金矿和圣水收集器在升级的时候不能产出资源。
Золотые шахты и сборщики эликсира не добывают ресурсы во время улучшения.
合成系统的产出道具
Предметы, созданные с помощью Ремесленной Системы.
完成炼金后,消耗「原粹树脂」取出炼金产品。或许会产出以下宝物…
Потратьте Первородную смолу для получения продуктов трансмутации. Возможные награды:
因为未知原因,多倍产出未能生效,本次领取不消耗多倍次数
По неизвестным причинам бонус множителя продукта не вступил в силу. Этот сбор не повлияет на оставшееся количество доступных бонусов.
烹饪系统的产出道具
Предметы, созданные при помощи готовки
参量质变仪可以使其中的物质发生「质变」,转变成其他不同的物质。利用这种特性,不需要的素材与道具也可以派上用场。根据转换的物质的不同,产出的物质种类似乎也有着其倾向性…
Параметрический преобразователь может преобразовывать помещённые в него материалы, и конвертировать их в другие материалы. Вы можете использовать его функции, чтобы избавиться от ненужных вещей в инвентаре. Тип получившихся предметов будет зависеть от используемых для трансмутации материалов...
生产武器的原材料。通过锻造,可以生产出4星的弓。
Материал для ковки оружия. Может быть использован для создания стрелкового оружия 4★.
生产武器的原材料。通过锻造,可以生产出4星的双手剑。
Материал для ковки оружия. Может быть использован для создания двуручного оружия 4★.
生产武器的原材料。通过锻造,可以生产出4星的法器。
Материал для ковки оружия. Может быть использован для создания катализатора 4★.
生产武器的原材料。通过锻造,可以生产出4星的单手剑。
Материал для ковки оружия. Может быть использован для создания одноручного оружия 4★.
生产武器的原材料。通过锻造,可以生产出4星的长柄武器。
Материал для ковки оружия. Может быть использован для создания древкового оружия 4★.
「量产品若不加修饰,产出物与垃圾无异。」
«Производство без вдохновения — просто излишне сложный способ наполнения свалок».
辉绿岩是指基性浅成侵入岩。 一般认为,辉绿岩为深源玄武质岩浆向地壳浅部侵入结晶形成,常呈岩脉、岩墙、岩床或充填于玄武岩火山口中,呈岩株状产出。
Диабаз - гипабиссальная интрузивная порода основного состава. Считается, что диабазы кристаллизуются когда базальтовые магмы из глубинных источников внедряются в неглубокие зоны земной коры; обычно образуют жилы, дайки, силлы, также в виде штоков заполняют кратеры базальтовых вулканов.
我不认识你,而且我们也不会将珍贵的房产出售给外人。
Я тебя не знаю, и не продаю чужакам дома, которых нам и самим не хватает.
当你在一个领地内闻名,并成为领主的朋友之后,你有机会购买你自己的房产。每个主要城市都有房产出售。
Когда вы прославитесь в том или ином владении и заслужите благосклонность ярла, вам могут предложить купить дом. В каждом большом городе есть дома на продажу.
每个主要城市都有房产出售。一旦你买下了房子,你可以装饰它。和领主的管家交谈可以获得更多信息。
Купив дом, вы сможете его обставить. Чтобы узнать больше, обращайтесь к управителю ярла.
工匠的产出低落,都是因为戒严令害的。
Из-за чрезвычайного положения ремесленники стали выпускать продукции меньше.
它是∗24面体∗,一颗24面的骰子,只要丢一次,就能产出2面,3面,4面,6面还有12面骰子的结果。从技术上讲,其他尺寸也是可以用的,只不过你可能需要重掷结果。
Это ∗икоситетраэдр∗ — 24-гранная игральная кость, которая позволяет одним броском получить результаты для 2-гранной, 3-гранной, 4-гранной, 6-гранной и 12-гранной кости. Технически вы можете использовать ее и для других бросков, но при этом, возможно, придется перебрасывать.
你把所有工人都放在了伊莱马拉特地区。下一回合,你生产出6个单位的考古宝藏,成功完成契约,获得了一些硬币。
Ты размещаешь всех своих рабочих на территории Ильмарата. На следующем ходу ты добываешь шесть археологических ценностей и получаешь пригоршню монет за выполнение контракта.
扫了一眼棋盘,你发现几种可能的策略:强迫更多工人工作来增加经济产出,能让你在可能与警督发生冲突的时候幸存下来,或者你可以无视劳动力供应,集中完成契约,以此来换取胜点和资源……
Исходя из ситуации на доске, у тебя есть несколько вариантов стратегии: ты можешь привлечь еще больше рабочих, чтобы увеличить объемы производства и укрепить свои позиции в возможном конфликте с Кимом; или можешь отказаться от привлечения дополнительной рабочей силы и сосредоточиться на выполнении контрактов и накоплении монет и ресурсов...
呃,大领主正在为生产出来的可卡因寻找新市场,最后选定了萨弗里……
Итак, сюзерен искал новые рынки сбыта для всего того кокаина, который производил Ревашоль, и выбор пал на Сафр...
这才像话。你生产出一些考古宝藏,还有少数其他资源。
Так-то лучше. Ты добываешь несколько археологических ценностей и небольшое количество других ресурсов.
在大领主里,并没有∗休息∗的概念。工人必须工作。你生产出一些考古宝藏,还有少数其他资源。
В «Сюзеренитете» нет понятия ∗отдыха∗. Рабочие должны работать. Ты добываешь несколько археологических ценностей и небольшое количество других ресурсов.
过去的好几个回合,你都挣扎着应对警督的杏子帝国。最终你把大部分工人都重新分配到苏帕穆迪和萨拉米尔泽,在那里他们开始产出大量的可卡因代币……
В течение нескольких ходов ты не можешь ничего поделать с активно развивающейся абрикосовой империей лейтенанта. В конце концов ты перемещаешь большую часть своих рабочих в Супрамунди и Сарамиризу, где они начинают собирать богатые урожаи кокаиновых фишек...
很快你的工人就能获得干净的水源,平整的马路还有基本的嗜好。作为回报,他们……每回合能够产出额外的资源。
Вскоре твои рабочие обеспечены доступом к чистой воде, замощенным дорогам и простым развлечениям. В результате они стали производить... один дополнительный ресурс за ход.
“生产出某种超凡脱俗的东西也是如此。”她的眼睛在架子上游荡,上面堆满骰子原型和废弃的模型。
«То же самое можно сказать и про создание поистине выдающихся вещей», — ее взгляд блуждает по полкам, забитым прототипами и забракованными моделями игральных костей.
智者,普通人,还有崇拜者的小雕像走上台阶,站在她的脚旁。秘密军人——梗犬--站成一排守卫着她。这件作品的细节让人目不暇接,生产出来一定要花上好几年时间。
Маленькие фигурки мудрецов, простолюдинов, прихожан взбираются по лестнице, чтобы встать у ее ног. Перед ней выстроилась охрана — «терьеры», секретная служба. Детали такие подробные, что голова идет кругом. Должно быть, на это панно ушли годы.
也许是我误解了,不过人类内部的差异性还不至于到会生产出无法生育的后代的程度吧?
Может быть, я что-то не понял... но разве все люди не похожи настолько, чтобы их дети не были генетически стерильными?
你有几个选择:你是会立即尝试完成契约,还是重新安排工人,让未来几轮的产出最大化呢?
У тебя есть несколько вариантов действий: ты можешь попытаться выполнить контракты сразу или перераспределить своих рабочих, чтобы получить больше ресурсов на следующих ходах.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
产出准则
产出剖面
产出力
产出加成
产出参数
产出图标
产出差异
产出度量
产出弹性
产出性的
产出旅游业绩
产出核
产出水
产出水平
产出法
产出率
产出系数
产出统计
产出缺口
产出重量
产出量参数
产出量效果
产出量的扩大途径
похожие:
总产出
负产出
生产出
无产出
净产出
试产出
中间产出
投入产出
工业产出
组织产出
实际产出
商品产出
净产出率
教育产出
裂变产出
农业产出
比产出率
资本产出
能量产出
平均产出
连续产出
财产出资
你的产出
总产出表
返料产出
边际产出
科研产出
最终产出
高产出化
财产出售
累积产出率
获得的产出
投入产出比
粉矿产出率
返矿产出率
非同质产出
资本产出比
特产出口商
他们的产出
全部产出量
系统产出量
农作物产出
化石产出学
投入产出法
昼夜产出量
财产出租税
金属产出率
生产出煤气
重量产出率
资本产出率
投资产出率
商业总产出
投入产出表
全国产出量
国民产出净额
投产出产分析
平均人时产出
财产出让契约
投入产出比率
实物投入产出
材料产出差异
投入产出过程
商品产出矩阵
投入产出管理
资本边际产出
生产出口商品
资产出售收益
资本产出比率
切换显示产出
平均人年产出
投入产出模式
投入产出技术
实际投入产出
投入产出矩阵
投入产出模型
投入产出结构
投入产出关系
投入产出分析
投入产出界限
投入产出系数
投入产出变量
投入产出核算
方案计划产出
输入产出模型
投入转换-产出
丘丘岩盔王产出
您的科学产出率
您的能量产出率
愚人众精英产出
投入产出分析法
活着产出的婴儿
提高基金产出率
边际资本产出率
投入产出经济学
您的食物产出率
任务与产出说明
您的文化产出率
投资投入产出模型
您的生产力产出率
外侨遗产出境征税
动态投入产出分析
资本产出增长比率
投入产出作业系统
静态投入产出系统
显示平民单位产出
固定资产出售利益
投入产出表专家组
固定资产出售损益
投入产出预测模型
人力投入产出分析
生产出有瑕疵的产品
丘丘人系列魔物产出
幼岩龙蜥、岩龙蜥产出