他称
tāchēng
лингв. третье лицо
ссылки с:
人称tāchēng
lg. third person即第三人称。
в русских словах:
карасинские самоеды
卡拉辛斯克的萨莫耶德 (人埃涅茨人的他称)
хан пай-и
旱摆夷 (旧族名, 傣族他称)
хантайские самоеды
汉泰斯克的萨划耶德人 (埃涅茨人的他称)
примеры:
他称得起多面手
его вполне можно назвать мастером на все руки
他称赞他们的热情。
Он отзывается с похвалой об их энтузиазме.
我祖父经常给我讲有关一块强大水晶的故事。它是圣光凝结而成,能赐予那些心怀善意的人力量。他称它为埃索达斯之光。
Мой дед много рассказывал мне о могущественном кристалле, созданном из чистого Света. Этот кристалл дарует огромную силу тем, кто хочет использовать ее во благо. Он называется Свет Исхода.
你可以在科赞找到他。那个地方被他称之为“暴富矿区”,你可能会在那里看到许多惊叹号。
Разданка можно найти в Кезане. Ищи место под названием "Золотая жила", скорее всего с парой-тройкой восклицательных знаков на указателе.
好多人都说我的父亲是一位传奇铁匠,他们把他称作冰铸者。他们会给你讲述关于他强大武器的传说,那些武器完全是由寒冰与钢铁铸就的。而我却称他为谎话精瓦鲁克。
Многие говорят, что мой отец был легендарным кузнецом. Его называли Варук Хладобой, слагали легенды о его могущественном оружии, выкованном всего лишь из стали и льда. Я называю его Варук Враль.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск