便地
biàndì
удобные земли
形势便利之地。
в русских словах:
вольно
1) 任意地 rènyìde, 随便地 suíbiànde
запросто
随随便便地 suísuí biànbiànde, 不客气地 bù kèqì-de
неловко
1) нареч. 不灵巧地 bù língqiǎo-de; (неудобно) 不方便地 bù fāngbiàn-de
неудобно
1) нареч. 不方便地 bù fāngbiàn-de, 不舒服地 bù shūfu-de
разлечься
-лягусь, -ляжешься, -лягутся; -лёгся, -еглась; -лягся〔完〕〈口〉伸开四肢躺着, 随随便便地躺着, 无礼貌地躺着. ~ на траве 四肢伸开躺在草地上. Он ~лёгся на чужой постели. 他毫不客气地躺在别人的床上。
ронять
4) перен. (небрежно произносить) 随随便便地说 suísui-bianbiàn-de shuō
труднодоступный район
不易到达的地区,交通不便地区,不易达及部位
удобно
1) нареч. 方便地 fāngbiànde; 舒适地 shūshìde
удобство
с удобством - 方便地; 舒适地
фуфу
: на фуфу〈俗〉 ⑴马马虎虎地, 随随便便地, 粗枝大叶地. делать (что) на фуфу 马马虎虎地做… ⑵愚弄, 嘲弄. поднять на фуфу (кого) 愚弄…, 嘲弄…
примеры:
不拘礼节地, 不讲客气地, 随便地, 不做作地 (法语 sans facon)
сан фасон
<name>,我终于做好采集真正龙蛋的准备了!给你,拿着这个电动采集模块,它可以萃取龙蛋精华并使你可以很方便地运输龙蛋。回到孵化间去,用这个东西来收集龙蛋。
<имя>, я, наконец, готова исследовать настоящие яйца драконов! Возьми это устройство-коллекционер. Он предназначен для захвата драконьего яйца и подготовки его к транспортировке. Возвращайся в Гнездовье и собери при помощи этой штуки несколько яиц.
在我允许你随随便便地带着它到处跑之前,我们得先找目标试试这个危险物。
Только надо сначала эту штуковину испытать как следует, чтобы я был в ней полностью уверен и не беспокоился, что с тобой что-то случится.
步骤详实的图谱,记载着「风之寻宝罗盘」的制作方法。利用这种罗盘,可以在蒙德的土地上方便地寻找宝藏。
Подробная диаграмма создания предмета «Анемо компас сокровищ». Используйте этот компас, чтобы облегчить поиск сокровищ в регионе Мондштадта.
步骤详实的图谱,记载着「岩之寻宝罗盘」的制作方法。利用这种罗盘,可以在璃月的土地上方便地寻找宝藏。
Подробная диаграмма создания предмета «Гео компас сокровищ». Используйте этот компас, чтобы облегчить поиск сокровищ в регионе Ли Юэ.
「岩龙蜥」会突然在四处活动,一定存在原因,如果能了解它们的目的,就会更加方便地推测它们的行踪。
Внезапной повсеместной активности геовишапов должна быть какая-то причина. Зная её, нам будет легче предсказать их дальнейшие действия.
又比如,将「神之眼」的力量引入乐器之中,可以很方便地喷出火焰,爆出火花。
Ещё её мандолина связана с Глазом Бога, поэтому легко может вспыхивать пламенем и разбрасывать искры.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск