南面称王
_
自立为君, 称王天下。 汉书·卷九十五·南粤传: “楚汉相争的结果, 刘邦南面为王。 ”亦作“南面称孤”。
пословный:
南面 | 面称 | 称王 | |
1) юг, южная сторона; на юге
2) ист. см. 南面官
3) * обращаться лицом к югу (обр. о государе); быть правителем, государем; повелитель; хозяин
|
1) лично сообщить (доложить); личный, устный (доклад)
2) интимное обращение (в отличие от официального наименованияродства 背称, напр. для 公公 свекор, 婆婆 свекровь, при личном общении часто используется 爸爸 妈妈)
|