古旧的卷轴
_
Потрепанный свиток
примеры:
小心移走碎石之后,你找出一个破旧卷轴的残骸。里面写着牛头人的古老文字,有两个字吸引了你的目光:
Осторожно разобрав завал, вы нашли старый, изодранный в клочья свиток. Старинный стиль письма тауренов сложно разобрать, но вам бросается в глаза одно слово:
尽管迪悉仁解读了上古卷轴,但依旧不得要领。这位蛾祭司只看见了一件名为奥瑞尔之弓的武器,因此我和瑟拉娜得找出另外两幅上古卷轴,好将其余的预言都解开。
Дексион прочел Древний свиток, но вместо ясности мы получили лишь новые вопросы. Старому жрецу был явлен в видении лук Ауриэля, но, чтобы разгадать смысл пророчества, нам с Сераной нужно найти еще два Древних свитка.
然而在蛾祭司解读了上古卷轴之后,我们仍旧不得要领——这位老祭司只看见了一件名为奥瑞尔之弓的武器;看来为了解开预言剩下的部分,我们还需要找出另外两卷的上古卷轴。
Жрец Мотылька прочел Древний свиток, но вместо ясности мы получили лишь новые вопросы. Старому жрецу был явлен в видении лук Ауриэля, но, чтобы разгадать смысл пророчества, нам нужно найти еще два Древних свитка.
然而在蛾祭司解读了上古卷轴之后,我们仍旧不得要领——这位老祭司只看见了一件名为奥瑞尔之弓的武器;看来为了解开预言剩下的部分,我们还需要解读另外两卷的上古卷轴。
Жрец Мотылька прочел Древний свиток, но вместо ясности мы получили лишь новые вопросы. Старому жрецу был явлен в видении лук Ауриэля, но, чтобы разгадать смысл пророчества, нам нужно прочесть еще два Древних свитка.
我和瑟拉娜试图找出她的母亲,就是可能也拥有另一卷上古卷轴的维尔瑞卡。我们发现一座隐藏在沃奇哈城堡的庭院,维尔瑞卡所拥有的古老月晷下方的入口。我们搜遍这座颓圮的高塔,偶然发现一处老旧的研究炼金术的房间,瑟拉娜深信她母亲将可能将指出她的下落的笔记给藏在这里。
Мы с Сераной пытаемся найти ее мать, Валерику, у которой может быть один из Древних свитков. Путешествие привело нас во внутренний двор замка Волкихар, где мы нашли тайный ход под лунными часами и воспользовались им. Исследовав разрушенную башню, мы попали в старую алхимическую лабораторию. Серана убеждена, что ее мать спрятала где-то записки, которые могут указать на то, где она находится.
瑟拉娜跟我试着找到她的母亲,瓦蕾莉卡。据说她身上可能有一部上古卷轴。我们的旅途不只带我们前往弗基哈尔城堡的庭院,我们还发现瓦蕾莉卡的老旧月晷下方有一个秘密通道直达一座废弃的塔。我们探索后找到一个古老的炼金实验室。瑟拉娜相信她的母亲在里面藏着一份笔记,提供她目前下落的线索。
Мы с Сераной пытаемся найти ее мать, Валерику, у которой может быть один из Древних свитков. Путешествие привело нас во внутренний двор замка Волкихар, где мы нашли тайный ход под лунными часами и воспользовались им. Исследовав разрушенную башню, мы попали в старую алхимическую лабораторию. Серана убеждена, что ее мать спрятала где-то записки, которые могут указать на то, где она находится.
瑟拉娜跟我试着找到她的母亲,瓦蕾莉卡。据说她身上可能有一部上古卷轴。我们的旅途带我们来到弗基哈尔城堡的庭院,在里面我们发现瓦蕾莉卡的老旧月晷下方有一个秘密通道。
Мы с Сераной пытаемся найти ее мать, Валерику, у которой может находиться один из Древних свитков. Путешествие привело нас во внутренний двор замка Волкихар, где мы нашли тайный ход под лунными часами.
瑟拉娜跟我找到了瓦蕾莉卡,她被关在一座巨大的废墟中。当我们跟她对质时,瓦蕾莉卡透露瑟拉娜的血是终结太阳霸权的关键之一。母女俩重修旧好后,瓦蕾莉卡承认上古卷轴就藏在她目前摇摇欲坠的监禁处中。为了将她释放出来,我跟瑟拉娜必须找到并且击杀维持防护罩的守护者。
Серана и я нашли Валерику плененной внутри массивной полуразрушенной постройки. Наши настойчивые вопросы заставили Валерику открыть, что кровь Сераны - важная часть исполнения пророчества о Тирании солнца. После того как состоялось примирение матери и дочери, Валерика призналась, что хранит Древний свиток в своем нынешнем жилище в развалинах. Чтобы освободить Валерику из заключения, мы с Сераной должны уничтожить смотрителей, поддерживающих магический барьер вокруг руин.
我恐怕就只能说到这里了。即使到了今天,上古卷轴依旧是个巨大的谜团。
Боюсь, что больше и рассказать нечего. Даже сегодня Древние свитки остаются тайной.
恐怕我没办法告诉你太多。直到现今,上古卷轴仍旧是个巨大的谜团。
Боюсь, что больше и рассказать нечего. Даже сегодня Древние свитки остаются тайной.
恐怕我所知不多。尽管我花了这辈子几十年的光阴在研究上古卷轴,它对我来说依旧是个谜。
Не так много, как мне бы хотелось. Десятилетия я посвятил изучению Древних свитков, и все же они остаются для меня загадкой.
那是上古卷轴?
Это Древний свиток?
上古卷轴。确实。
Древние свитки. О да.
那是上古卷轴吗?
Это Древний свиток?
上古卷轴是什么?
Что такое Древний свиток?
他们有上古卷轴。
У них есть Древний свиток.
我在找上古卷轴。
Я ищу Древний свиток.
获悉上古卷轴的位置
Выяснить, где находится Древний свиток
你身上有上古卷轴吗?
У тебя есть с собой Древний свиток?
你这里有上古卷轴?
У тебя есть с собой Древний свиток?
那么上古卷轴在哪?
Ну и где этот Древний свиток?
上古卷轴就在我手上。
Мне нужен только Древний свиток.
我在寻找上古卷轴。
Я ищу Древний свиток.
我拿到上古卷轴了。
Древний свиток у меня.
上古卷轴?那是什么?
Древний свиток? Что это?
他们还有上古卷轴。
А еще у них есть Древний свиток.
上古卷轴就在前方。
Древний свиток совсем рядом.
上古卷轴就在前面。
Древний свиток совсем рядом.
你必须阅读上古卷轴。
Тебе придется прочесть Древний свиток.
上古卷轴是谁撰写的?
Кто написал Древние свитки?
他们有一幅上古卷轴。
У них есть Древний свиток.
所以上古卷轴在哪里?
Ну и где этот Древний свиток?
我必须阅读上古卷轴。
Тебе придется прочесть Древний свиток.
而且他们有上古卷轴。
И у них есть Древний свиток.
“上古卷轴”是什么?
Что такое Древний свиток?
上古卷轴就在附近了。
Древний свиток чуть дальше.
你还想要上古卷轴吗?
Тебе все еще нужны Древние свитки?
为什么你有上古卷轴?
Откуда у тебя Древний свиток?
我把上古卷轴带来了。
Со мной Древние свитки.
你要上古卷轴想做什么?
Зачем тебе нужен Древний свиток?
是啊。而且是我的上古卷轴。
Да, свиток, и он мой.
你对上古卷轴有兴趣吗?
Тебя заинтересует Древний свиток?
你有一个上古卷轴?在这?
У тебя есть Древний свиток? Здесь?
上古卷轴就在前面不远。
Древний свиток чуть дальше.
我是为了上古卷轴而来。
Мне нужен только Древний свиток.
你为什么会有上古卷轴?
Откуда у тебя Древний свиток?
你还是想要上古卷轴吗?
Тебе все еще нужны Древние свитки?
他们还有一幅上古卷轴。
А еще у них есть Древний свиток.
因此我带来了上古卷轴。
Вот почему я принес Древний свиток.
命令蛾祭司阅读上古卷轴
Повелеть жрецу Мотылька прочесть Древний свиток
你要拿上古卷轴做什么?
Зачем тебе нужен Древний свиток?
你有一幅上古卷轴?不会吧?
Ты носишь с собой Древний Свиток? Ты?
我在寻求上古卷轴的知识。
Я ищу знаний о Древних свитках.
把两部上古卷轴交给戴希翁
Принести оба Древних свитка Дексиону
你有一份上古卷轴?不会吧?
Ты носишь с собой Древний Свиток? Ты?
你……真的吗?一份上古卷轴?
Ты... Правда? Древний Свиток?
知道该上哪去找上古卷轴吗?
Ты знаешь, где найти Древний свиток?
你……真的吗?一幅上古卷轴?
Ты... Правда? Древний Свиток?
你有上古卷轴?太了不起了!
У вас есть Древний свиток? Поразительно!
有其他上古卷轴的线索吗?
Есть идеи насчет другого свитка?
我在追寻上古卷轴的知识。
Я ищу знаний о Древних свитках.
我来这里是为了上古卷轴。
Поэтому мне нужен Древний свиток.
你对于上古卷轴知道多少?
Что ты знаешь про Древние свитки?
对于上古卷轴你知道些什么?
Что ты знаешь о Древних свитках?
上古卷轴预言了他们的回归。
Древние свитки предсказали их возвращение.
把两幅上古卷轴带来给迪悉仁
Принести оба Древних свитка Дексиону
上古卷轴再次证明了其价值。
И снова Древние свитки доказали свою ценность.
你准备好阅读上古卷轴了吗?
Ты готов прочесть Древний свиток?
命令先祖蛾祭司阅读上古卷轴
Повелеть жрецу Мотылька прочесть Древний свиток
在时空伤痕附近朗读上古卷轴
Прочесть Древний свиток у Временного разрыва
我需要确定上古卷轴的位置。
Я ищу Древний свиток.
你到底要不要帮我拿到上古卷轴?
Ты поможешь мне добыть Древний свиток или нет?
上古卷轴预言了它们的回归。
Древние свитки предсказали их возвращение.
一只蛾怎会跟上古卷轴有关?
А как мотыльки связаны с Древними свитками?
我听说你对上古卷轴有了解。
Мне говорили, ты знаток Древних свитков.
在时间伤痕附近阅读上古卷轴
Прочесть Древний свиток у Временного разрыва
你确定维尔瑞卡有上古卷轴?
Ты уверена, что Древний свиток у Валерики?
他们也许能帮你找到上古卷轴。
Они могут знать что-нибудь о Древнем свитке, который ты ищешь.
我需要那份关于龙的上古卷轴。
Мне нужен Древний свиток, где говорится о драконах.
你确定上古卷轴在瓦蕾莉卡身上?
Ты уверена, что Древний свиток у Валерики?
你准备好去读那上古卷轴了吗?
Ты готов прочесть Древний свиток?
告诉我更多关于上古卷轴的事。
Расскажи мне о Древних свитках.
你想要上古卷轴的话就拿去吧。
Если тебе нужен Древний свиток, забирай его.
我想买回之前卖给你的上古卷轴。
Я хочу выкупить назад проданный тебе Древний свиток.
你知道什么关于上古卷轴的事吗?
Что ты знаешь о Древних свитках?
研究上古卷轴是我们神圣的职责。
Изучать Древние свитки - наш священный долг.
我们不确定,可是他们有上古卷轴。
Точно неизвестно, но, похоже, у них Древний свиток.
告诉我更多关于上古卷轴的事情。
Расскажи мне о Древних свитках.
懂了。那你有上古卷轴让我看吗?
Хорошо. Так у тебя есть Древний свиток?
要进一步下去,我需要一本上古卷轴。
Чтобы продвинуться дальше, мне нужен Древний свиток.
你找到上古卷轴了?真是太了不起了!
У вас есть Древний свиток? Поразительно!
这可能对你找到上古卷轴有帮助。
Они могут знать что-нибудь о Древнем свитке, который ты ищешь.
研读上古卷轴是我们神圣的职责。
Изучать Древние свитки - наш священный долг.
上古卷轴帮了我很大的忙,戴希翁。
Древние свитки сослужили мне добрую службу, Дексион.
既然你拿到上古卷轴,就该动身了。
Теперь Древний свиток у вас. Пора вам идти.
当我发现了上古卷轴之后我该怎么做?
Что мне делать с древним свитком, когда я найду его?
上古卷轴?这可不是说拿就能拿到的。
Древний свиток? Его нелегко будет найти.
关于其他的上古卷轴有任何线索吗?
Есть идеи насчет другого свитка?
上古卷轴怎么能让奥杜因穿越时空?
Как мог Древний свиток перенести Алдуина сквозь время?
我想要把我卖给你的上古卷轴买回来。
Я хочу выкупить назад проданный тебе Древний свиток.
这就是为什么我要来这里寻找上古卷轴。
Поэтому мне нужен Древний свиток.
你知道在哪可以找到一个上古卷轴吗?
Ты знаешь, где мне найти Древний свиток?
这上古卷轴帮了我很大的忙,迪悉仁。
Древние свитки сослужили мне добрую службу, Дексион.
啊,对,上古卷轴。我得承认我很期待这一刻。
А, да, Древний свиток! Признаюсь, я жду этого с нетерпением.
пословный:
古旧 | 的 | 卷轴 | |
1) свиток; валик свитка (карты, картины)
2) книга
2) катушка (для удилища)
|