可不得了
kěbudeliǎo
беда!, вот незадача!
kě bùdéliǎo
What a mess!примеры:
要是这样做,那可不得了。
If you do it this way, there’ll be no end of trouble.
食人魔不仅仅是一个威胁,他们还摧毁树林及周遭的野生动物。埃斯图兰同时警告我,万一他们在废墟里发现了含有上层精灵之力的法器,那可不得了……
Огры – не просто очередная угроза: они уничтожают все и вся вокруг себя. Эстулан особо предупредил меня, что если в руки Гордунни попадут какие-нибудь артефакты высокорожденных, брошенные среди руин, те способны натворить страшных дел.
妙不可言; 好得不得了
антик с мармеладом; антик с гвоздикой
真 是可怕的不得了!
страсти, да и только!
爸爸见了这可就不得了。
Dad will go bananas when he sees this.
算了吧,不可能到得了。
Не выйдет. Туда никак не забраться.
哇呜,这可真不得了。
Ого. Вот это серьезно.
不可思议的美; 好看的不得了
умопомрачительная красота
呜…可我已经累得动不了了…
Но я так устала... Даже пошевелиться не могу...
亨赛特不可能进得了弗坚。
Хенсельт до Вергена не дотянется.
喔!这可真是了不得的宝藏。
Ух ты! Да это же бесценное сокровище.
这是可以挽救; 这没有什么不得了
это беда исправимая
这没有什么不得了的(是可以挽救的)
Это беда исправимая
想起昨天的事情直可怕得很(了不得)!
вспомнить о вчерашнем - прямо [одна] жуть!
这是没有什么不得了的, 可以挽救的
это вполне исправимо
你可是好得不得了啊,小伙子。你是个英雄!
Ты не просто в порядке. Ты герой!
- 可了不得了!大街上全是人!
- 为什么呀!快去看看!
- 为什么呀!快去看看!
- Кошмар! На улице полно народу!
- С чего бы это? Сходи, посмотри!
- С чего бы это? Сходи, посмотри!
你不可能永远都保护得了血石,小脆骨!
Ты не сможешь вечно охранять Кровавик, жалкий скелет!
这样可能是最好的。那片芦苇丛真是冷的不得了。
Оно и к лучшему. Там, в тростнике, чертовски холодно.
你说得对。我差点就犯下了不可饶恕的罪行。
Соглашусь. Это тяжкий грех.
骑士团的战友们已经忙得不可开交了吧,哼哼。
Хм, кажется, что все остальные рыцари уже заняты.
对不起,我打断你了,可是我不得不与你持相反的意思。
I’m sorry to butt in, but I have to disagree with you.
必须确保你能承受得了。可不能再失去实习生了……
Надеюсь, ты это переживешь. А то у нас лаборанты заканчиваются...
昨天还吵得不可开交,今天呢?竟然联手对外了!
До недавних пор драли друг друга, как коты, а теперь что? Дела вместе ведут!
你没注意到吗?我父亲很明显已变得不可理喻了。
Ты хоть капельку ко мне прислушиваешься? Нам не о чем с ним договариваться.
我们得去抓住辛特拉人。看来这场聚会非去不可了…
Если мы хотим его поймать, придется попасть на прием...
可不道 (道不得)
ну, как тут не сказать?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
可不 | 不得了 | ||
1) разве не..?, не... ли [будет]?
2) разве нет?, разве не так?, так и есть
3) а почему бы и нет?, конечно!
5) однако, нет!, ни в коем случае!, нет!
|
1) плохо!, скверно!; трудно!, беда!
2) в высшей степени, крайне, ужасно, невероятно
3) почувствовать своё тяжёлое положение; перепугаться
4) бесконечный, нескончаемый
|