吊桥
diàoqiáo
висячий мост
跳开式吊桥 подъёмный мост
Разводной мост
Подъемный мост
Мост в джунглях
висячий мост; подъемный мостик; перекидной мост; подъёмный мост; подвесной путь; подъемный мост; подвесной мост
diàoqiáo
① 全部或一部分桥面可以吊起、放下的桥。多用在护城河及军事据点上。现代在通航的河道上,为了便利船只通过,也有架吊桥的。
② 在河上、山谷等处架起两根钢索,然后用很多铁条把桥面吊在钢索上,用这种方式造成的桥梁叫吊桥。也叫悬索桥。
diàoqiáo
(1) [suspension bridge]∶桥面可以吊起的桥
(2) [drawbridge]∶桥面吊在钢索上的桥
diào qiáo
1) 架于城壕上,可随时起落的轻便桥。
水浒传.第五十八回:「知府只听得呼延灼说了,便叫军士开了城门,放下吊桥。」
亦作「吊桥」。
2) 以大钢索为主体,用许多铁条把桥面吊在钢索上的桥梁。
diào qiáo
drawbridge
suspension bridge
diào qiáo
drawbridge; suspension bridgediàoqiáo
1) suspension bridge
2) drawbridge
bascule bridge; rope-suspension bridge
亦作“吊桥”。
1) 指全部或一部分桥面可以吊起、放下的桥。多用在护城河及军事据点上。现代在通航的河道上,为了便利船只通过,也有架吊桥的。
2) 轮船驾驶台前面或两旁的一块凸出来的平台,是作近海了望的地方。
3) 在河上、山谷等处架起两根钢索,然后用很多铁条把桥面吊在钢索上,用这种方式造成的桥梁亦称吊桥。
частотность: #50012
в русских словах:
висячий
висячий мост - 吊桥
висячий мост
吊桥
перекидной
〔形〕搭在上面的; 架在上面的; 可翻动的. ~ календарь(翻页的)台历. ~ мост 吊桥. ~ые корзины(搭在牲畜背上的)驮筐.
подвесной
подвесной мост - 吊桥
полярный кран
旋转式吊桥, 环形吊车
синонимы:
相关: 索桥
примеры:
跳开式吊桥
подъёмный мост
吊桥放下了
Подъемный мост опустился
辛特拉女王艾达莉亚皱皱眉头就能升起吊桥。要是她挥挥手呢……真不敢想会发生什么。
Адалия движением бровей поднимала разводной мост. А уж что творилось, когда она шевелила рукой, и подумать страшно.
「只见北部烽火信标一亮,城内骑士等不及吊桥落稳便鱼贯而出。」 ~∗《金辉骑士传》∗
«Вспыхнул Северный маяк, и еще до того, как успел до конца опуститься мост, рыцари устремились в атаку». — ∗«Легенда о Золоченых рыцарях»∗
我们的目标是吊桥,只要能把它放下来,整个城就唾手可得!
Наша цель - подъемный мост. Если мы сможем его опустить - город будет нашим!
我们的目标是吊桥,只要能把它放下来,整座城就唾手可得!
Наша цель - подъемный мост. Если мы сможем его опустить - город будет нашим!
我为什么必须打给东高速公路——∗请求∗他们为我放下吊桥。自从我第一次开車∗进来∗的时候,就一直感到好奇。
Теперь понятно, почему мне пришлось звонить в „Восточный мототранспортный тракт“ и упрашивать опустить для меня разводной мост. Эта загадка мучила меня с того самого момента, как я впервые ∗приехал∗ сюда на своей мотокарете.
这是一个有时限的机会。一旦投诉被贸易委员会受理,他们就不得不放下吊桥——然后行动就会继续。
Это лишь временная возможность. Как только комитет по торговле обработает жалобу, им придется опустить мост — и тогда перевозки возобновятся.
可能什么也找不到,或者可能会让案子大白于天下。我至少还可以让吊桥再抬起个几天。这些时间对你来说应该足够了。
Возможно, это ни к чему не приведет, а возможно — перерастет в полноценное расследование. Я смогу удерживать мост разведенным еще как минимум несколько дней. Этого времени должно быть достаточно.
“不是。我们让东高速公路把吊桥抬起来的。公路公司是我们其中一个子公司的合作伙伴。不过……”她停了下来,看着大海。
«Нет. Мы попросили „Восточный мототранспортный тракт“ поднять разводной мост. Это дорожное предприятие является партнером одной из наших дочерних компаний. Однако...» Она умолкает, глядя на море.
一座吊桥——为了方便冰面上的运输。
Разводной мост упрощает транспортировку по льду.
控制吊桥公司的热线电话。
Телефон службы поддержки компании, ответственной за эксплуатацию разводного моста.
你面前是一座吊桥。只能从另一边放下来。
Перед тобой разводной мост. Его можно опустить только с другой стороны.
吊桥放下时, 铁链发出叮当声。
The chains clanked as the drawbridge opened.
洞穴 - 吊桥(上)
Пещера – подъемный мост (поднят)
洞穴 - 吊桥(下)
Пещера – подъемный мост (опущен)
玛莉受了伤,她要求我们把吊桥放下来。
Мари ранена. Она попросила нас опустить мост.
船应该停在码头,不是吊桥上。
Лодки должны быть у причалов. Не на мостах.
学到教训了吧。永远不要跟吊桥玩对撞比胆量。
Урок усвоен. Играть в "кто первый свернет" с разводным мостом плохая идея.
начинающиеся: