后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身
hòugōng jiālì sānqiān rén, sānqiān chǒng’ài zài yīshēn
три тысячи прелестниц есть в гареме, но любовь, [предназначавшуюся трем тысячам], отдать лишь одной
ссылки с:
后宫佳丽三千人,铁棒磨成绣花针пословный:
后宫 | 佳丽 | 三千 | 人 |
1) дворец царских жён; гарем, сераль
2) [царская] наложница
3) астр. δ Малой Медведицы
|
1) прелестный, изящный, грациозный (о женщине) прекрасный, чудный, знаменитый (о пейзаже)
2) красавица, красотка
|
1) три тысячи
2) большое количество
3) см. 三千世界
4) три тысячи [кар], обр. всевозможные наказания
|
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
, | 三千 | 宠爱 | 在 |
1) три тысячи
2) большое количество
3) см. 三千世界
4) три тысячи [кар], обр. всевозможные наказания
|
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
一身 | |||
1) один, сам по себе
2) весь; с головы до ног; всё тело
3) комплект (одежды)
|