后宫佳丽三千人,铁棒磨成绣花针
hòugōng jiālì sānqiān rén, tiěbàng mòchéng xiùhuāzhēn
три тысячи прелестниц из гарема и железный лом сотрут в вышивальную иглу (пародия на крылатые выражения, состоящая из первой части 后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身 и второй части 只要功夫深,铁杵磨成针, шутливое предостережение поберечь здоровье для любителей плотских утех); похоть и блуд пенис сотрут; по бабам ходить - здоровью вредить
ссылается на:
后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身hòugōng jiālì sānqiān rén, sānqiān chǒng’ài zài yīshēn
три тысячи прелестниц есть в гареме, но любовь, [предназначавшуюся трем тысячам], отдать лишь одной
три тысячи прелестниц есть в гареме, но любовь, [предназначавшуюся трем тысячам], отдать лишь одной
只要功夫深,铁杵磨成针zhǐyào gōngfu shēn, tiěchǔ móchéng zhēn
был бы лишь упорный труд, и иголкою станет железный пест; обр. добиваться своей цели упорным трудом; терпение и труд всё перетрут
был бы лишь упорный труд, и иголкою станет железный пест; обр. добиваться своей цели упорным трудом; терпение и труд всё перетрут
пословный:
后宫 | 佳丽 | 三千 | 人 |
1) дворец царских жён; гарем, сераль
2) [царская] наложница
3) астр. δ Малой Медведицы
|
1) прелестный, изящный, грациозный (о женщине) прекрасный, чудный, знаменитый (о пейзаже)
2) красавица, красотка
|
1) три тысячи
2) большое количество
3) см. 三千世界
4) три тысячи [кар], обр. всевозможные наказания
|
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
, | 铁棒 | 棒磨 | 磨成 |
1) железная палка; лом, вага
2) спорт перекладина, турник
|
绣花针 | |||