呼吸停止
hūxī tíngzhǐ
остановка дыхания
respiratory arrest
примеры:
呼吸停止了
Дыхание задержалось
告诉她,不到呼吸停止,你是不会放弃她的。
Сказать, что вы ее не бросите, пока хоть кто-то из вас живет и дышит.
短暂性的停止呼吸
a momentary cessation of breathing
老人前一天晚上停止了呼吸。
The old man ceased breathing the night before.
躺在床上的人停止了呼吸,已经死了。
The body lay breathless on the bed: there was no sign of life.
请让它停止呼吸,然后把它的心带给我!
Пожалуйста, оборви его дыханье, а потом принеси мне его сердце!
女子的呼吸缓慢下来...最终停止了。她死了。
Дыхание девушки становится тише... пока не пропадает полностью. Она мертва.
屏住呼吸,让心脏停止跳动,免得漏掉一个字。
Задержать дыхание и приказать сердцу умолкнуть, чтобы не пропустить ни единого слова.
现在是时候复仇了。你必须让它停止呼吸,然后把它的心带给我!
Пришла пора отмщения. Ты должен пресечь его дыхание, а затем принести мне его сердце!
警督的呼吸停滞了一拍。
У лейтенанта сбивается дыхание.
「我们都在逐渐衰败,一直处于死亡边缘。只要有一刻停止呼吸,就开始支离破碎。」 ~葛加理祭师习拉雅
«Все мы дряхлеем, все мы стоим на грани умирания. Стоит пропустить один вдох — и начнем разлагаться».— Севрайя, шаманка Голгари
现在他停止吸毒了,但他可能故态复萌。
He's stop take drug now, but he may revert to take them again.
停止吸取腐败的血液涌泉,在两天内,将会降低你的法力与耐力约 40% 的恢复速率。
Вследствие снятия порчи крови темп регенерации магии и запаса сил снижается на 40% на 2 дня.
пословный:
呼吸 | 停止 | ||
1) дышать; дыхание; респирация; дыхательный, респирационный; респираторный
2) время одного вздоха, в мгновение ока
|
1) прекращать, останавливать, приостанавливать; стоять; стоп! стой! (команда)
2) прекращаться, останавливаться; прекращение, остановка
3) [временно] лишать (прав)
|
похожие:
呼吸骤停
间停呼吸
中止呼吸
呼吸停顿
停止吸烟
阻止呼吸
呼叫停止
呼吸暂停
遏止性呼吸
呼吸已停止
心脏呼吸停止
心跳呼吸停止
睡眠呼吸暂停
心性呼吸暂停
心跳呼吸骤停
吞咽呼吸暂停
呼吸停顿时间
真性呼吸暂停
呼吸暂停报警
混合性呼吸停止
心脏肺呼吸停止
新生儿呼吸暂停
新生儿呼吸停止
阻塞性呼吸停止
中枢性呼吸暂停
间歇性呼吸暂停
睡眠呼吸中止症
呼吸暂停监测仪
呼吸暂停监护器
迷走性呼吸暂停
吞咽性呼吸暂停
吞咽时呼吸暂停
梗阻性呼吸暂停
睡眠性呼吸暂停
神经性呼吸暂停
阻塞性呼吸暂停
混合性呼吸暂停
吸气末期停顿呼吸
成人睡眠呼吸暂停
呼吸暂停时间开关
睡眠呼吸暂停记录
停止吸收腐败之血
新生儿心跳呼吸停止
睡眠呼吸暂停综合征
阻塞性睡眠呼吸暂停
中枢性睡眠呼吸暂停
迷走神经性呼吸暂停
阻塞型睡眠呼吸暂停
心跳呼吸骤停复苏术
睡眠呼吸暂停综合症
持续睡眠性呼吸暂停
睡眠性呼吸暂停延长
混合性睡眠呼吸暂停
中枢神经性睡眠呼吸暂停