喽罗
lóuluo, lóuluó

см. 喽啰
ссылается на:
喽啰lóuluo, lóuluó
1) lóuluo ирон. мальчик на побегушках, прислужник, приспешник; присные; холоп; прихвостень; перен. приспешник (напр. империалистов)
2) lóuluó * лепет ребёнка; невнятный, неясный, непонятный (о манере речи, напр., иностранной); тарабарщина, труднопонимаемый говор
3) lóuluó * умный, сметливый, проворный, находчивый, сообразительный
lóuluo
1) прихвостень, приспешник
2) член банды; соучастник
лепет ребенка
<轻>旧时称强盗的部下,现在多比喻反动派的仆从。
lóuluó
(1) [nimble]∶机智, 伶俐
喽罗儿读书, 何异摧枯朽。 --卢仝《寄男抱孙诗》
(2) [the rank and file of a band of outlaws]∶聚众起事头目的兵卒
如今山上添了一伙强人, 扎下一个山寨, 聚集着五、 七百小喽罗, 有百十匹好马。 --《水浒传》
(3) [flunky; hanger-on; underling; lackey; paltry follower; stooge; retainer]∶听从他人指挥的人
倒爷一个眼色, 喽罗们就上来了
lóu luo
variant of 喽啰[lóu luo]lóu luo
(强盗的部下) the rank and file of a band of outlaws
(仆从) underling; lackey
lóuluo
syn. 偻罗见“喽罗”。
частотность: #35186
в русских словах:
прислужник
2) (приспешник) 喽罗 lóuluo, 仆从 púcóng; 走狗 zǒugǒu
присные
〈讽, 书〉同谋者, 同伙; 喽罗
присный
2) (用作名) присные, -ых〈复〉〈讽, 书〉同谋者, 同伙; 喽罗
синонимы:
примеры:
小喽罗
рядовой бандит
法西斯的喽罗
фашистские молодчики
我不知道这是不是与你有关,但我就是个小喽罗……我是指玛雯领主的总管。
Не знаю, что тебе за дело до этого, но я управитель у своей мате... я управитель при ярле Мавен.