国际和国内市场
_
международный и внутренний рынок
примеры:
面对国内外经济形势和市场的风云变幻
Перед лицом постоянно меняющейся ситуации на рынке, меняющихся экономических тенденций, как внутри страны, так и за ее пределами
国外市场; 国际市场
внешний рынок
走向国际市场
take one’s place on the international market
把…排挤出国际市场
теснить кого-что на мировом рынке; теснить на мировом рынке
参照国际市场价格
основываясь на международных рыночных ценах
多方位开拓国际市场
осваивать международный рынок в разных направлениях
在国际市场上享有信誉
enjoy high reputation in the world market
稳定国内市场供应
стабилизировать поставки на внутренний рынок
对国内市场的侵蚀
inroads on the domestic market
那些产品供应国内市场。
Those products are for interior markets.
不久的将来,国内市场将持续缩水。
В ближайшем будущем внутренний рынок будет непрерывно сокращаться.
国内市场的销售量提高了22%。
Sale in the home market rise by22%.
产品价格根据国际市场的价格,由双方共同商定
цена на продукцию устанавливается при согласии обех сторон в соответствии с ценами на международных рынках
我们的产品在国内市场上都很畅销。
Our product command a good market both at home and abroad.
他们的新产品在国内市场销售失败。
Their new products bombed on the home market.
铁路机车城市轨道车占国内市场份额一半以上
Доля компании на китайском рынке железнодорожных подвижных составов и средств городского железнодорожного транспорта составляет более 50%
这家公司国内市场很大, 不做出口生意。
This company has a large home market (ie many buyers within the country) but doesn’t export.
通过对能源消费实行高税收,欧洲人可以降低能源消费和国际市场上的能源价格,从而切断流向俄国和伊朗的资金。
Установив жёсткий налог на потребление энергоресурсов, европейцы могут сократить и уровень потребления энергоресурсов, и цены на них на мировых рынках, что, в свою очередь, сократит финансовые потоки в Россию и Иран.
∗数千个∗企业机密可能正身处险境。我都不敢想象它可能会对国际市场造成怎样的伤害……
Речь идет о ∗тысячах∗ коммерческих тайн. Страшно даже подумать, какой удар могут получить международные рынки.
即使少量进口也是按配额进行,进口量占国际市场粮食交易比重很小,不可能对国际粮价造成大幅影响。
Мы импортируем небольшое количество зерна, но это делается по квотам; размер нашего импорта составляет очень незначительную долю в мировой зерновой торговле и поэтому не может оказать серьезное влияние на международные зерновые цены.
关于儿童保护和儿童福利、特别是国内和国际寄养和收养办法的社会和法律原则宣言
Декларация о социальных и правовых принципах, касающихся защиты и благосостояния детей, особенно в области передачи детей на воспитание и их усыновления на национальном и международном уровнях
阿根廷共和国、巴西联邦共和国、巴拉圭共和国和乌拉圭东岸共和国建立共同市场条约;亚松森条约
Договор о создании Общего рынка между Аргентинской Республикой, Федеративной Республикой Бразилией, Республикой Парагвай и Восточной Республикой Уругвай; Асунсьонский договор
пословный:
国际 | 和 | 国内市场 | |
1) международные отношения; международный
2) интернационал; интернациональный
«Интер» (футбольный клуб) |
2) мир; согласие 3) мягкий; умеренный 4) сумма 5) huó, месить; замешивать 6) huò, мешать; перемешивать |