圣奥拉夫
shèng àolāfū
Святой Олаф
примеры:
奥拉夫之盾
Щит Олафа на все случаи жизни
大胖子奥拉夫
Олаф, капитан Громадина
参加火烧奥拉夫
Присутствовать при Сожжении короля Олафа
奥拉夫!是时候了!
Олаф! Время пришло!
参加火烧奥拉夫节
Присутствовать при Сожжении короля Олафа
奥拉夫王金库钥匙
Ключ от сокровищницы короля Олафа
找到奥拉夫王之诗
Найти Песнь о короле Олафе
火烧奥拉夫是什么?
Что такое Сожжение короля Олафа?
奥拉夫国王金库钥匙
Ключ от сокровищницы короля Олафа
奥拉夫发现它睡着了。
Олаф поймал дракона, когда тот спал.
奥拉夫发现他睡着了。
Олаф поймал дракона, когда тот спал.
寻找奥拉夫国王的诗词
Найти Песнь о короле Олафе
火烧奥拉夫节是什么?
Что такое Сожжение короля Олафа?
糖果!来拿奥拉夫节的糖果喔!
Конфеты! Возьми свою конфету короля Олафа!
我找到奥拉夫王之诗了。
Мне удалось найти Песнь о короле Олафе.
奥拉夫对附近敌人造成伤害
Олаф наносит урон находящимся рядом противникам.
把奥拉夫王之诗交给维阿墨
Отдать Виармо Песнь о короле Олафе
听说奥拉夫两天没吃肉了。
Говорят, Олаф два дня мяса не жрал.
我找到奥拉夫王的诗词了。
Мне удалось найти Песнь о короле Олафе.
看着维阿墨呈上奥拉夫王之诗
Присутствовать при исполнении Песни о короле Олафе
帮助维阿墨修复奥拉夫王之诗
Помочь Виармо восстановить Песнь о короле Олафе
帮助维阿墨补足奥拉夫的诗词
Помочь Виармо восстановить Песнь о короле Олафе
奥拉夫获得生命值和物理护甲
Дает Олафу кинетическую броню и увеличивает его запас здоровья.
奥拉夫王之诗就在你说的那里。
Песнь о короле Олафе нашлась точно там, где ты и предполагал.
把奥拉夫国王的诗词交给维阿墨
Отдать Виармо Песнь о короле Олафе
哈哈!你有个新绰号了!吞屎奥拉夫!
Ха-ха! Вот тебе и прозвище: Олаф Говноед!
奥拉夫王的诗词就在你说的那里。
Песнь о короле Олафе нашлась точно там, где ты и предполагал.
出来,奥拉夫!我要来报仇雪恨了!
Восстань, Олаф! Я отомщу тебе!
<奥拉夫用哀求的眼神看着你。>
<Олаф умоляюще смотрит на вас.>
奥拉夫的报复迅速,高明,又阴险。
Месть же Олафа была вдохновенна, молниеносна, чудовищна.
我会把它穿在奥拉夫的雕像身上。
Мы его наденем на чучело короля Олафа.
奥拉夫和怒米奈科斯做了笔交易。
Олаф и Нуминекс договорились между собой и обдурили всех.
奥拉夫通过许诺和威胁,夺取权力。
Олаф захватил власть угрозой и лестью;
噢,奥拉夫,我们的征服者,独眼的叛徒。
О, Олаф, поработитель, предатель без глаза;
糖果!把你们奥拉夫国王的节日糖果拿来!
Конфеты! Возьми свою конфету короля Олафа!
我会把它穿在奥拉夫的替身假偶上。
Мы его наденем на чучело короля Олафа.
很高兴见到去过奥拉夫王之墓的人。
Рад встрече с героем, который побывал в гробнице короля Олафа.
我坚信你会带着奥拉夫王之诗回来。
Верю, что ты вернешься с песнью о короле Олафе.
独眼奥拉夫领主,后来成为了至高王。
Это был ярл Олаф Одноглазый, он потом стал верховным королем.
我相信奥拉夫王之诗能提供这个证据。
Я думаю, что песнь о короле Олафе станет именно таким доказательством.
你去过奥拉夫国王之墓,很高兴见到你。
Рад встрече с героем, который побывал в гробнице короля Олафа.
我去过那座陵墓。拿到了奥拉夫王之诗。
Знаю я эту гробницу. Там действительно нашлась песнь о короле Олафе.
我去过那座陵墓,拿到了奥拉夫的诗词。
Песнь о короле Олафе действительно оказалась в гробнице.
奥拉夫曾是怒米奈科斯。一条人形的龙!
Олаф сам был Нуминексом. Драконом в человеческом облике!
独眼奥拉夫领主,也就是后来的至高王。
Это был ярл Олаф Одноглазый, он потом стал верховным королем.
“奥拉夫的报复来的迅速,高明又阴险。”
Месть же Олафа была вдохновенна, молниеносна, чудовищна.
我坚信你会带着奥拉夫国王的诗词回来。
Верю, что ты вернешься с песнью о короле Олафе.
奥拉夫冲锋敌人会使其昏迷,持续1秒。
Бросаясь к противникам, Олаф оглушает их на 1 сек.
奥拉夫命令一支伪装部队去攻打独孤城?
Может, Олаф приказал переодетым солдатам напасть на Солитьюд?
奥拉夫指挥受到欺瞒的军队攻打独孤城?
Может, Олаф приказал переодетым солдатам напасть на Солитьюд?
奥拉夫向独孤城领主传话,意图挑起战争。
Олаф выслал с депешей гонца в Солитьюд, чтобы ярла насмешками вызвать на бой.
“噢,奥拉夫,压迫我们的人,独眼的背叛者;”
О, Олаф, поработитель, предатель без глаза;
“奥拉夫”获得已受伤害值 2 倍的增益。
Усильте Олафа на удвоенное значение нанесенного ему урона.
既然你有了奥拉夫王之诗,那诗歌集完成了吗?
Завершена ли Эдда теперь, когда у тебя есть песнь о короле Олафе?
看来奥拉夫王之诗是诗歌集中遗失的一部分?
Значит, песнь о короле Олафе - фрагмент Эдды?
我相信国王奥拉夫的诗词能提供这个证据。
Я думаю, что песнь о короле Олафе станет именно таким доказательством.
所以说奥拉夫国王的诗词就是失落的那部分诗文?
Значит, песнь о короле Олафе - фрагмент Эдды?
奥拉夫先生有没有兴趣来看我们的料理对决啊?
Олаф, хочешь посмотреть на кулинарный поединок?
我已经去过那座陵墓,拿到了奥拉夫的诗词。
Знаю я эту гробницу. Там действительно нашлась песнь о короле Олафе.
你知道每年我盼望着火烧奥拉夫节就是为了火吗?
Ты ведь знаешь, что я каждый год жду Сожжения короля Олафа просто потому, что там будут разводить большой костер?
我需要你和乔恩谈谈。他正在准备奥拉夫王的肖像。
Поговори с Йорном. Он делал чучело короля Олафа.
我想我可以等到火烧奥拉夫节和香料酒到来的日子。
Я все жду, чтобы напиться пряного вина на Сожжении короля Олафа.
奥拉夫每秒对附近敌人造成34~~0.04~~点伤害。
Олаф наносит 34~~0.04~~ ед. урона в секунду находящимся рядом противникам.
噢,这得追溯到独眼奥拉夫的时代,几千年之前了。
О, это было во времена Олафа Одноглазого, тысячи лет назад.
奥拉夫坐镇冬堡,但当袭击开始时他却不见踪影。
В Винтерхолде он хвастал врага разгромить, но на битву явиться забыл наш герой.
小心,在亡者之栖可不是只有奥拉夫国王的诗词啊。
Будь осторожнее, в Упокоище ты можешь найти не только песнь о короле Олафе, но и кое-что похуже.
小心,在亡者之栖找到的,可能不只有奥拉夫王之诗啊。
Будь осторожнее, в Упокоище ты можешь найти не только песнь о короле Олафе, но и кое-что похуже.
既然你有了奥拉夫国王的诗词,那诗文集算是完成了吗?
Завершена ли Эдда теперь, когда у тебя есть песнь о короле Олафе?
我需要你和乔恩谈谈。他正在准备奥拉夫王的替身假偶。
Поговори с Йорном. Он делал чучело короля Олафа.
“奥拉夫坐镇冬驻,但当袭击开始时他却不见踪影。”
В Винтерхолде он хвастал врага разгромить, но на битву явиться забыл наш герой.
奥拉夫就是人形的怒米奈科斯,暗夜中他会展翅远行。
Нуминекс - это Олаф в обличье другом. В небе кружит ночами безлунными он.
啊,维阿墨。我猜想你是来请求恢复火烧奥拉夫节的吧。
А, Виармо. Полагаю, ты хочешь похлопотать о праздновании Сожжения короля Олафа.
“奥拉夫向独孤城领主传话,用尽办法意图挑起战争。”
Олаф выслал с депешей гонца в Солитьюд, чтобы ярла насмешками вызвать на бой.
奥拉夫拥有大量生命值,可以快速恢复生命值并冲向敌人使其减速
Олаф быстро восполняет здоровье и бросается к врагам, замедляя их.
应战之际,我开始期待这个挑战。我会比独眼奥拉夫更出名!
Теперь, когда время пришло, я даже с радостью жду этого испытания. Моя слава затмит даже славу Олафа Одноглазого!
我想自从有了火烧奥拉夫节,我们笛手的技艺更上一层楼了。
Думаю, наш флейтист сильно прибавил после Сожжения короля Олафа.
“奥拉夫曾是名人形怒米奈科斯,暗夜中他会展翅远行。”
Нуминекс - это Олаф в обличье другом. В небе кружит ночами безлунными он.
我在火烧奥拉夫节里受邀加入了诗人学院。我应该到诗人学院的庭院里参加节目。
Меня примут в Коллегию бардов на празднике Сожжения короля Олафа. Нужно прийти на праздник в Коллегии бардов Солитьюда.
或许一些英雄会带一头来龙临堡,就像老独眼奥拉夫曾经那样。
Может, какой герой притащит нам дракона в Драконий Предел, как когда-то Олаф Одноглазый.
现在就靠我们了,我很期待这个挑战。我会比独眼奥拉夫更出名!
Теперь, когда время пришло, я даже с радостью жду этого испытания. Моя слава затмит даже славу Олафа Одноглазого!
我想我可以等到火烧奥拉夫节然后得到一瓶香料葡萄酒的日子到来。
Я все жду, чтобы напиться пряного вина на Сожжении короля Олафа.
奥拉夫捕获了一条熟睡的龙,这伟大的功绩将永远被世人铭记。
Олаф подвиг великий в тот день совершил: Нуминекс беззащитный во сне был пленен.
奥拉夫和这头龙的对决在安索尔山之巅达到最激烈,最后由奥拉夫获胜。
Борьба Олафа с драконом закончилось поединком на вершине горы Антор, и победителем вышел Олаф.
奥拉夫意欲称王,便达成了交易,放走怒米奈科斯,此事无人知晓。
Хитрый Олаф на сделку с драконом пошел - отпустил Нуминекса, вступая на трон.
我会在火烧奥拉夫节里受邀加入吟游诗人学院。我应该到吟游诗人学院的庭院里参加节日。
Меня примут в Коллегию бардов на празднике Сожжения короля Олафа. Нужно прийти на праздник в Коллегии бардов Солитьюда.
你能安全地从奥拉夫之墓回来我真高兴。他们给你的任务比给我的难很多。
Я так рада, что в Гробнице Олафа с тобой ничего не случилось! Тебе они дали задание посложнее, чем мне.
你能安全地从奥拉夫之墓回来我真高兴。他们给你的任务比我难得多。
Я так рада, что в Гробнице Олафа с тобой ничего не случилось! Тебе они дали задание посложнее, чем мне.
пословный:
圣奥 | 奥拉夫 | ||