大姑娘坐轿——头一遭
_
см. 大姑娘坐花轿——头一回
ссылается на:
大姑娘坐花轿——头一回_
девушка сидит в свадебном паланкине — в первый раз
девушка сидит в свадебном паланкине — в первый раз
пословный:
大姑娘 | 坐轿 | —— | 头一遭 |
1) взрослая девушка
2) старшая барышня; вежл. [Ваша] старшая дочь
3) дочка (ласкательно о среднем бомбардировщике и гвардейском миномёте; ср.: «катюша»)
|
1) ехать в паланкине
2) бирж. подключиться к покупке раскручиваемых в большом объеме акций; покупать акции компаний, раскручиваемых теми, кто занимает на бирже ведущие позиции
|
см. 头一回
первый раз, впервые
|