大有关系
dàyǒu guānxì
быть тесно связанными
примеры:
我们跟你大有关系啊,先生!我们是来守护你的未来的。避难所科技专门建造最先进的地下防辐射避难所。
О, это ваш лучший друг, сэр! И ваш ключ к безопасному будущему. Видите ли, "Волт-Тек" строит подземные комплексы по самым передовым технологиям.
我们跟你大有关系啊,太太!我们是来守护你的未来的。避难所科技专门建造最先进的地下防辐射避难所。
О, это ваш лучший друг, мэм! И ваш ключ к безопасному будущему. Видите ли, "Волт-Тек" строит подземные комплексы по самым передовым технологиям.
与有很大关系; 与…有很大关系
иметь больше отношения к кому-чему
与…有很大关系
иметь больше отношения к кому-чему
与 有很大关系
иметь больше отношения к кому-чему
有重大意义; 有关系
много значить
跟老大关系那么好有什么好处吗?
А мне светит что-нибудь за дружбу с большим боссом?
没多大关系
ничего особенного
当然,肯定重要,这跟我们之间小小的合作关系有很大的关系。
Вообще, да. Это касается нашего с тобой партнерства.
无关紧要; 没多大关系!
что за забота!
无关紧要, 没多大关系!
Невелика важность, пустое!
没人…除了你以外?这跟那场女巫猎人营区的大火有没有关系?
Никто не знает... кроме вас? А ты не имеешь отношения к пожару в казармах Охотников?
经过谨慎考虑后,开放边界对增进我们双边关系大有益处。
Осторожность – это похвальное качество, но чтобы улучшить отношения, нам придется открыть друг другу границы.
正确处理这些重大关系
правильно регулировать эти важные отношения
你不知道你是笨蛋吗?你怎么会跟父亲大人有关系?我真不敢相信。
Вы действительно настолько глупы, что не понимаете? И Отец ваш сын? Даже не верится.
他摇头。“根本就没有大嘴。如果你不想告诉我就算了,没关系。”
Он качает головой. «Нет там зияющей пасти. Не хотите говорить — не надо».
海伦是个模范学士,这和她在兄弟会的表现没有太大关系。
Хэйлин образцовый скриптор. Это никак не связано с ее работой.
说你曾经打倒过比你高大两倍的蜥蜴人。战斗力跟身材大小没有关系。
Сказать, что вы побеждали ящеров вдвое больше вас. Размер, длина – все это имеет мало общего с доблестью в бою.
与…有关系
иметь связь с кем-чем; сношение с кем-чем
他大大改变了,我们的关系也生疏了。
He has changed a great deal, so we’re not as close as we used to be.
这很有关系
Это много значит
有关系吗?
А какая разница?
没有关系。
Все хорошо.
和(马)...有关系
иметь отношение к чему-либо
你妻子的病跟你做这份工作有关系吗?还是说你只是被林务署的大型招聘给骗了?
Болезнь твоей жены как-то связана с тем, что ты взялся за эту работу? Или ты просто пал жертвой масштабной кампании по найму?
那没有关系。
И не надо.
这有关系吗?
Это важно?
这与您有关系
это относится к вам
没有关系?!
Не собирался?!
当然有关系!
Конечно, имеет!
与罪行有关系的
причастный к преступлению
参与罪行; 与罪行有关系
причастность к преступлению
有些人忽视这个真相也没多大关系。他们仍然是帝国公民。保护他们是我们的庄严职责。
И пусть до сих пор находятся люди, которые не желают в это верить, они тоже - граждане Империи. И наш священный долг - охранять их.
你要明白,与达拉然的大法师们搞好关系是大有裨益的。为我们服务吧,你的努力不会白费的。
Есть свои преимущества в том, чтобы иметь друзей среди верховных магов Даларана. Если будешь служить нам верой и правдой, мы щедро наградим тебя.
佛隆德,我的剑还在你这儿吗?不回答是吧…?没关系。我现在有大把的时间,可以慢慢找。
Что, Волунд, меч мой все еще у тебя? Молчишь, а? Ну ладно. Время у меня есть, я поищу...
这对于他没有关系
для него это безразлично
我没说有关系啊。
Да я так и не думал...
你跟酒庄有关系?
Ты как-то связан с медоварней?
和这件事没有关系
have nothing to do with the matter; bear no relation to it
要有关系才能进入
Только по блату и попадешь (сможешь пройти)
пословный:
大有 | 有关系 | ||
1) иметь много, иметь большой
2) богатый, обильный; урожайный [год]
Да ю, «Владение многим» (14-я гексаграмма «Ицзина») |
похожие:
有关系
有关体系
关系重大
没有关系
含有关系
有关系者
有关系方
大国关系
大于关系
有相互关系
所有权关系
有利害关系
有连带关系
所有制关系
被含有关系
没多大关系
大小写有关
有亲属关系
论十大关系
有重大关系
有亲属关系的
有源放大系统
有关系的企业
线性有序关系
有新缘关系的
有亲缘关系的
与……有关系
与有男女关系
使有连带关系
有效放大系数
固有放大系数
扩大和加深关系
有相互关系的概念
与事情有直接关系
所有制关系的客体
租地保有相互关系
有血缘关系的亲属
一系列有关的法案
有关大砲的坏消息
有关大砲的好消息
有关系方有关方面
医学有关资料系统
所有制关系的主体
建立大使级外交关系
非洲加拿大伙伴关系
一系列有关 的法案
公共关系策划有限公司
空隙大小与强度关系曲线
具有相同利害关系的问题
与案件有利害关系的证人
跨文化交流与国际关系大学
契约有关当事人的相互关系
带有双边挂关系的扩展成分
东方三盟公共关系策划有限公司
具有大时间常数的线性系统模拟
没有以不平等关系强加予任何外国
台湾地区与大陆地区人民关系条例
没有以不平等关系强加于任何外国
哈萨克斯坦阿布赉汗国际关系与外国语大学
哈萨克斯坦阿布赉汗国际关系和世界语言大学
各部门有关建立企业自动化管理系统的指导性和方法资料