套
tào
I сущ. /счётное слово
1) комплект, набор; составляющий набор (комплект), комплектный (также счётное слово для комплектов; сервизов, утвари, квартир)
一套家具 [один] набор кухонной утвари
两套制服 два комплекта форменной одежды
三套房子 три квартиры
一套办法 [один] способ (метод из нескольких операций)
2) футляр, чехол; обёртка; колпачок; наконечник
钢笔套 наконечник на ручку
暖壶套 [ватный] чехол на чайник
加上一个套[儿] надеть обёртку
3) петля; ловушка, западня
拴个套[儿] завязать петлю
不落套 избежать ловушки
4) изгиб, изогнутое место; излучина
后唐与梁人战于胡卢套 ист. танские и лянские войска сразились в излучине Хулу
河套 излучина Реки (Хуанхэ)
5) диал. очёски ваты, вата
袄套 зимняя куртка на вате
6) диал. тао, единица земельной площади в 2 шана (晌)
7) техн. втулка
8) жарг. презерватив
II гл.
1) взять на цепь; заарканить; зацепить
用绳子套了一个狼 верёвкой заарканить волка
2) натянуть (одежду), надеть
套上一件毛衣 надеть шерстяную одежду
大帽子套小帽子 большую шляпу надеть на маленькую
把一裳从头上套下来穿 натянуть одежду через голову
3) ловить в ловушку; обманывать, надувать
拿话套他 поймать его на слове
想法儿套他的话 подумать о том, как заставить его проговориться
防止奸商套购物资 не допускать, чтобы спекулянты вздували покупные цены на товары
我知道他是骗子,所以故意套了他说... я знал, что он обманщик, поэтому солгал ему, сказав...
4) копировать, подражать, заимствовать
这是从那篇 (nǎpiān) 文章上套下来的? из какого сочинения это заимствовано?
李太白凤凰台之作全套黄鹤楼 [но ведь] «Башня фениксов» Ли Тай-бо является подражанием «Башне жёлтых журавлей»!
5) завёртывать, обвёртывать
套上一层布 обернуть одним слоем холста
6) заложить (экипаж) ; запрячь (лошадь)
把马套在车上 запрячь лошадь в повозку
三匹马套胶皮轮大车 тройка запряжена в большую повозку на резиновом ходу
双套马的车 повозка с парной запряжкой
7) заигрывать, флиртовать
套交情 набиваться в друзья
8) надевать [одно на другое]; связывать, нанизывать
一环套一环 нанизать кольцо на кольцо
9) эк. нести убытки
股票两万多元钱基本上都被套着 перевод
ссылки с:
㚐tào
1) чехол; футляр; обёртка
枕头套 [zhěntou tào] - наволочка
铅笔套 [qiānbĭ tào] - наконечник для карандаша
2) надеть; натянуть
套上毛衣 [tàoshàng máoyī] - надеть шерстяную фуфайку
3) запрячь; заложить
套马 [tào mă] - запрячь лошадь
套车 [tào chē] - запрячь [заложить] повозку
4) накинуть (напр., петлю); надеть (напр., уздечку)
5) искать; добиваться
套交情 [tào jiāoqing] - искать чьей-либо дружбы
6) копировать, подражать
7) формула; выражение; штамп
8) сч. сл. комплект; набор; сервиз
套茶具 [yītào chájù] - (один) чайный сервиз
套工具 [yītào gōngjù] - набор инструментов
套衣服 [yītào yīfu] - один костюм
муфта
кожух; обшивка
комплект; набор
втулка
tǎo, tào
case, cover, wrapper, envelopetào
① <套儿>套子① :手套│书套│封套。
② 罩在外面的:套上一件毛衣。
③ 罩在外面的:套鞋│套裤。
④ 互相衔接或重叠:套种│套色│套间。
⑤ 河流或山势弯曲的地方<多用于地名>:河套│葫芦套。
⑥ 〈方〉<套儿>套子② :被套│袄套。
⑦ 〈方〉把棉花、丝绵等平整地装入被褥或袄里缝好。
⑧ <套儿>拴牲口的两根皮绳或麻绳,一端拴在牲口脖子夹板或轭上,另一端拴在车上:牲口套│大车套│套绳。
⑨ 用套拴系:套车│套马。
⑩ 套购:套外汇。用绳子等结成的环状物。模仿:套公式│这是从现成文章上套下来的。<套儿>套子③ :套语│客套。引出<真情实话>:想法儿套他的话。拉拢:套交情│套近乎。事物配合成的整体:套装│套曲│成套设备。量词,用于成组的事物:一套制度│一套家具│一套课本。用丝锥或板牙切削螺纹。
I
tào
〈名〉
(1) (会意。 从大, 从长。 套在外面的东西比被套者要大、 长。 本义: 罩在外面的东西)
(2) 同本义 [sheath; case; cover]。 如: 枕套; 书套; 钢笔套; 手套
(3) 指已成固定格式的办法或语言 [convention; formula]。 如: 套文, 套言, 套括(谓一定的模式、 框框); 套式(固定的模式); 套叙(以客套话交谈); 套习(俗套)
(4) 衡量、 要求事物的固定模式 [convention; restriction]。 如: 套数(手续; 程式; 套子)
(5) 地势弯曲的地方。 常作地名用字 [bend]
明宗战胡卢套、 杨村, 为梁兵所败。 --《新五代史》
(6) 特指黄河从宁夏横城堡到陕西府谷县一段或这一段围着的地区。 如: 河套
(7) 用绳子等结成的环状物 [knot; loop; noose]。 如: 牲口套; 大车套; 绳套
(8) 圈套 [trap]
话说唐三藏固住元阳, 出离了烟花苦套。 --《西游记》
(9) 又如: 套子
IItào
〈动〉
(1) 罩在外面 [cover with; slip on]
下边穿着条香色洋布夹裤, 套着双青缎子套裤。 --《儿女英雄传》
(2) 如: 套袖(套在衣袖外保护衣服)
(3) 把棉花、 丝棉等平整地装入被褥或袄里缝好 [fit over]。 如: 套棉被; 套棉袄; 套进去; 套件衣服
(4) 用绳索或轭具将牲口拴住或与车辆等用具拴在一起以备使用 [harness]。 如: 套车; 套马; 套头(套项。 套在牲口脖子上的辖具)
(5) 用计哄骗或诈诱 [trick]
宝钗便在炕上坐了, 慢慢的闲言中套问他年纪家乡等语, 留心窥察。 --《红楼梦》
(6) 又如: 套弄(设计骗取); 套供
(7) 照现成的模式做 [model on]。 如: 生搬硬套; 这一段是从现在的文章上套下来的
(8) 拉拢 [try to win (sb.'s friendship)]。 如: 套交情; 套近乎
(9) 互相衔接、 重叠 [interlink]。 如: 十年修公路, 大圈套小圈
IIItào
〈量〉
用于搭配成组的事物 [set]。 如: 套杯(一组能大小套叠在一起的杯子); 一套房子
tào
1) 名 加在东西外面的罩盖物。
如:「笔套」、「手套」、「被套」、「书套」。
2) 名 拴系牲口以拉车的皮绳或麻绳组。
如:「大车套」、「牲口套」。
3) 名 绳圈儿。
如:「活套儿」、「绳套」。
4) 名 技巧、动作、事件等。
如:「老套」、「俗套」。
5) 名 河流或山脉转折弯曲的地方。
如:「河套」。
6) 名 量词。计算成组事物的单位。
如:「两套洋装」、「一套理论」。
7) 动 加罩。
如:「套件外衣」。
8) 动 用套拴系。
如:「套车」、「套马」。
9) 动 绑住、限制住。
如:「套住手脚」、「套牢」。
10) 动 互相配合、衔接或重叠。
如:「套招」、「套色」。
11) 动 用言语设计问出实情。
如:「拿话套他」。
12) 动 模仿。如 :「套公式」。
13) 动 拉拢。
如:「套交情」。
14) 动 获取。
如:「套利」。
15) 动 房屋向一端发展。
如:「里间儿开个门儿,又套出一间耳房来。」
16) 形 成组的。
如:「套房」。
17) 形 罩在外面的。
如:「套鞋」、「套裤」。
tào
to cover
to encase
cover
sheath
to overlap
to interleave
to model after
to copy
formula
harness
loop of rope
(fig.) to fish for
to obtain slyly
classifier for sets, collections
bend (of a river or mountain range, in place names)
tau (Greek letter Ττ)
tào
名
(套子) cover; case; sheath:
袖套 sleeves
手套 gloves
枕套 pillowcase; pillowslip
椅套 slipcover for a chair
(河流或山势的弯曲处) a bend of a river or a curve in a mountain range:
河套 the bend of a river; the Great Bend of the Huanghe River
(方) (棉衣、棉被里的棉絮) cotton padding or wadding; batting:
袄套 jacket padding
褥套 bedding sack
被套 cotton wadding of a quilt; quilt padding
(拴牲口的挽绳) harness; traces:
大车套 harness for a cart
拉套 pull a plough or cart
这匹马不上套。 The horse kicks over the traces.
(用绳子等结成的环状物) knot; loop:
死套儿 fast knot
活套儿 slipknot; running knot
拴个套儿 tie a knot; make a loop
(应酬的话; 陈陈相因的办法) convention; formula:
俗套 convention; conventional pattern; formality
客套 polite remarks; routine compliments
虚套 mere formalities; conventionalities
老一套 the same old stuff; stereotype
(阴谋) trick; trap; noose:
圈套 trap; noose
落入套中 fall into a trap
动
(互相衔接或重叠) overlap; interlink:
套接两个环 interlink two rings
一环套一环 one ring linked with another -- a closely linked succession
(罩在外面) slip over:
套上床罩 cover the bed with the counterpane or bedspread
套上一件外套 slip on an outer garment
(方)(把棉胎和被褥或袄缝合) sew a padding (wadding) into a jacket or a quilt
(用套拴系) harness; hitch up:
把马套上车 hitch a horse to a waggon
我去套牲口。 I'll go and harness the beast.
(模仿) model after (on); copy:
生搬硬套 apply or copy mechanically
套样 copy model
(引出; 诱出) trick into talking; coax a secret out of sb.; pump out:
套口供 trick an accused into confession or admitting details; trap a suspect into admitting his guilt
让我们想法儿套他的话。 Let's try to draw the secret out of him.
真实情况终于从他那里一点点地套了出来。 The truth was drawn from him by degrees.
(拉拢) bring close to; try to win:
套近乎 cotton up to; become close to sb.
套交情 try to get in good with sb.
(用丝锥或板牙切削螺纹) turn or cut thread (of a screw)
形
(罩在外面的) over; outer:
套鞋 overshoes
量
(用于成组的事物) set; suit; suite; series:
一套家具 a set of furniture
一套篷帆 a suit of sails
一套房间 a suite of rooms; a flat
一套纪念邮票 a series of memorial stamps
tào
I b.f.
1) sheath; case; cover; sleeve (套子)
2) bend; curve (of rivers/etc.) (河套)
3) padding; batting (被套)
4) traces; harness
5) knot; noose; trap
6) cliché; formula
II v.
1) encase
2) overlap; interlink
3) harness; hitch up
4) model on/after; copy
5) pump sb. about sth.
III m.
for sets/series/suites/etc.
cannula; sleeve; jacketing; cowl
I
tào
1) 量词。用於搭配成组的事物。常用於器物。
2) 用於机构、制度、方法、本领、语言等。
3) 指已成固定格式的办法或语言。
4) 因袭、模仿现成的格式。
5) 以固定模式去衡量、要求别的事物。
6) 罩在外面。
7) 指罩在外面的东西。如:手套;笔套;套鞋。
8) 方言。把棉花、丝棉等平整地装入被褥或袄里缝好。如:套棉被;套棉袄。
9) 谓地势弯曲处。多用於地名。
10) 用绳子等结成的环状物。
11) 指用这种环状物把物体拴系、拢住。
12) 谓将牲口与车辆或犁耙等拴联起来的皮绳之类用具。如:牲口套;大车套;绳套。
13) 指用此类用具拴系物体。如:套车;套马;套犁。
14) 圈套。
15) 设计谋诱引或赚取。
16) 谓拉拢关系。
II
tăo
长;长大。
частотность: #762
в самых частых:
一套
配套
一整套
外套
圈套
成套
手套
全套
避孕套
客套
套话
套用
套路
河套
套装
套房
安全套
整套
套间
俗套
套子
跑龙套
客套话
套餐
上套
套近乎
套种
套汇
乱套
老一套
每套
套裙
龙套
封套
生搬硬套
套取
套套
绳套
枕套
套马
套牢
套车
套数
总统套房
老套子
套曲
套印
成龙配套
套鞋
被套
老套
套服
套购
套管
发套
套色
头套
套马杆
连环套
套简
套筒
套红
套语
落俗套
褥套
套袖
套头衫
袖套
套裤
套交情
套绳
线手套
解套
笔套
常套
套票
套衫
保险套
套索
棉套
配套成龙
синонимы: