官方人员
_
официальное лицо
примеры:
改善外国官方人员住房安排基金会
Фонд для усовершенствования контрактов на аренду жилья для официального иностранного персонала
此原型铁卫兵是由(已编辑)委托,(已编辑)建造,只能由(已编辑)的官方人员或相关客户操作。
По заказу (УДАЛЕНО). Производитель — (УДАЛЕНО). Управление данным прототипом робота-охранника может производиться исключительно официальным представителем (УДАЛЕНО) или клиентом, связанным договорными обязательствами.
有几个高级外交官被发现与敌方人员勾结。
Several high-ranking diplomats were found to be hand and glove with enemy agents.
官方人士
должностные (официальные) лица
据半官方人士称
according to semi-official sources
关于哪位中方官员去参加奥巴马总统的就职典礼,我现在还没有确切的消息告诉你。
О том, кто из китайских чиновников поедет на церемонию инаугурации президента Б. Обамы, у меня пока нет точной информации.
我方人员阵亡!
У нас потери!
敌人令我方人员出现死伤!
Мы терпим потери!
联合国志愿人员方案主管
United Nations Volunteer Programme Manager
提供业务、执行和行政人员方案
Программа предоставления оперативного, управленческого и административного персонала
你虽然没有提到美方官员接受采访的具体背景,但是我相信美方官员谈到的是昨天美国总统奥巴马宣布的向阿富汗增兵的决定。
Хотя вы не указали конкретную ситуацию, при которой американский чиновник давал интервью, но я уверен, что он говорил об объявленном вчера президентом США Б. Обамой решении направить в Афганистан дополнительный контингент военнослужащих.
пословный:
官方 | 方人 | 人员 | |
1) официальный, правительственный; исполнительная власть, правительство
2) чиновничий протокол; правила поведения чиновника
|
1) примерный (образцовый) человек
2) иноземец; иноплеменник
3)* сравнивать людей
|
сотрудник, личный состав, штат, персонал, работники; люди
|